Avatar of Vocabulary Set 二元性與對比

詞彙集 二元性與對比(屬於 品質):完整且詳細的清單

詞彙集「二元性與對比」(屬於「品質」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

clergymen's sons always turn out badly

/ˈklɜːrdʒimənz sʌnz ˈɔːlweɪz tɜːrn aʊt ˈbædli/

(idiom) 牧師的兒子總是變壞

範例:

He was arrested for shoplifting, proving the old saying that clergymen's sons always turn out badly.
他因商店行竊被捕,證明了那句老話:牧師的兒子總是變壞

doctors make the worst patients

/ˈdɑːktərz meɪk ðə wɜːrst ˈpeɪʃənts/

(idiom) 醫不自醫, 醫生是最難對付的病人

範例:

My father is a surgeon but refuses to follow his own recovery plan; I guess doctors make the worst patients.
我父親是個外科醫生,卻拒絕執行自己的康復計劃;我想這就是所謂的醫不自醫吧。

every light has its shadow

/ˈev.ri laɪt hæz ɪts ˈʃæd.oʊ/

(idiom) 有光必有影, 凡事都有兩面性

範例:

He won the lottery, but his family started fighting over the money; every light has its shadow.
他中了彩票,但他的家人開始為錢爭吵;有光必有影

every white has its black, and every sweet its sour

/ˈɛvri waɪt hæz ɪts blæk, ænd ˈɛvri swit ɪts ˈsaʊər/

(idiom) 甘苦相伴, 好壞並存, 每朵玫瑰都有刺

範例:

He loves his new high-paying job, but the long hours are exhausting; truly, every white has its black, and every sweet its sour.
他喜歡這份高薪的新工作,但長時間的工作讓人精疲力竭;真是甘苦相伴,好壞並存

extremes meet

/ɪkˈstriːmz miːt/

(idiom) 兩極相通, 物極必反

範例:

In politics, extremes meet; the far left and the far right often share similar authoritarian tendencies.
在政治上,兩極相通;極左和極右往往有著相似的專制傾向。

there is only one step from the sublime to the ridiculous

/ðɛr ɪz ˈoʊnli wʌn stɛp frʌm ðə səˈblaɪm tu ðə rɪˈdɪkjələs/

(idiom) 從崇高到荒謬只有一步之遙

範例:

The movie's ending was so over-the-top that it proved there is only one step from the sublime to the ridiculous.
電影的結局太誇張了,證明了從崇高到荒謬只有一步之遙

honey is sweet, but the bee stings

/ˈhʌn.i ɪz swiːt, bʌt ðə biː stɪŋz/

(idiom) 蜜雖甜,蜂刺人

範例:

He loves his high-paying job but hates the long hours; well, honey is sweet, but the bee stings.
他喜歡高薪工作,但討厭長時間加班;唉,蜜雖甜,蜂刺人

one cannot love and be wise

/wʌn ˈkæn.ɑːt lʌv ænd biː waɪz/

(idiom) 戀愛使人喪失理智, 人無法在戀愛時保持理智

範例:

He gave up his entire career to move across the world for her; I guess one cannot love and be wise.
他為了她放棄了整個事業,搬到了世界的另一端;我想人無法在戀愛時保持理智

opposites often tend to attract

/ˈɑː.pə.zɪts ˈɔːf.ən tend tuː əˈtrækt/

(idiom) 異性相吸, 截然不同的人往往會互相吸引

範例:

He is very quiet while she is outgoing, but opposites often tend to attract.
他很安靜,而她很外向,但異性相吸

the road to hell is paved with good intentions

/ðə roʊd tuː hɛl ɪz peɪvd wɪð ɡʊd ɪnˈtɛn.ʃənz/

(idiom) 通往地獄之路是由善意鋪成的

範例:

He meant well when he tried to fix the plumbing himself, but the road to hell is paved with good intentions.
他想親自修理水管本是好意,但通往地獄之路是由善意鋪成的

the shoemaker's son always goes barefoot

/ðə ˈʃuːˌmeɪkərz sʌn ˈɔːlweɪz ɡoʊz ˈberfʊt/

(idiom) 木匠家裡沒凳子, 貝殼裡沒有肉

範例:

The IT consultant's own computer is broken; the shoemaker's son always goes barefoot.
IT顧問自己的電腦壞了,真是木匠家裡沒凳子

the spirit is willing, but the flesh is weak

/ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/

(idiom) 心有餘而力不足

範例:

I'd love to go for a run with you, but the spirit is willing, but the flesh is weak.
我很想和你一起去跑步,但真是心有餘而力不足

there is no joy without alloy

/ðɛr ɪz noʊ dʒɔɪ wɪˈðaʊt ˈæˌlɔɪ/

(idiom) 樂中必有苦, 沒有十全十美的快樂

範例:

He won the lottery but lost his ticket; truly, there is no joy without alloy.
他中了彩票卻丟了票據;真是樂中必有苦

wanton kittens make sober cats

/ˈwɑntən ˈkɪtənz meɪk ˈsoʊbər kæts/

(idiom) 頑皮的小貓也會變成穩重的成年貓

範例:

Don't worry too much about his rebellious phase; wanton kittens make sober cats.
別太擔心他的叛逆期,頑皮的小貓也會變成穩重的成年貓

for where God built a church, there the Devil would also build a chapel

/fɔːr wɛr ɡɑːd bɪlt ə tʃɜːrtʃ, ðɛr ðə ˈdɛvəl wʊd ˈɔːlsoʊ bɪld ə ˈtʃæpəl/

(idiom) 上帝建教堂的地方,魔鬼也會在那兒建個小禮拜堂

範例:

The new community center brought many benefits, but also attracted some trouble, proving that for where God built a church, there the Devil would also build a chapel.
新的社區中心帶來了許多好處,但也引來了一些麻煩,證明了上帝建教堂的地方,魔鬼也會在那兒建個小禮拜堂

God sends meat and the devil sends cooks

/ɡɑːd sendz miːt ænd ðə ˈdev.əl sendz kʊks/

(idiom) 上帝賜予肉食,魔鬼派來廚子

範例:

The ingredients were top-quality, but the chef ruined the dish; truly, God sends meat and the devil sends cooks.
食材是頂級的,但廚師把菜毀了;真是上帝賜予肉食,魔鬼派來廚子

fire is a good servant but a bad master

/ˈfaɪər ɪz ə ɡʊd ˈsɜːrvənt bʌt ə bæd ˈmæstər/

(idiom) 火之為物,用之則利,縱之則災

範例:

Remember that fire is a good servant but a bad master; always keep an eye on the stove.
記住,火之為物,用之則利,縱之則災;一定要時刻盯著爐子。

go abroad and you will hear news of home

/ɡoʊ əˈbrɔːd ænd juː wɪl hɪr nuːz əv hoʊm/

(idiom) 出外才知家鄉事

範例:

I never realized how much people valued our local traditions until I moved to Europe; as they say, go abroad and you will hear news of home.
直到搬到歐洲,我才意識到人們多麼看重我們的當地傳統;正如俗話所說,出外才知家鄉事

one man's loss is another man's gain

/wʌn mænz lɔːs ɪz əˈnʌðər mænz ɡeɪn/

(idiom) 有人失之,有人得之

範例:

When the rival company went bankrupt, we hired their best staff; one man's loss is another man's gain.
當競爭對手公司破產時,我們僱傭了他們最優秀的員工;真是有人失之,有人得之

the cobbler's wife is the worst shod

/ðə ˈkɑːb.lɚz waɪf ɪz ðə wɝːst ʃɑːd/

(idiom) 鞋匠的老婆沒鞋穿

範例:

The IT consultant's own home computer is broken; I guess the cobbler's wife is the worst shod.
IT顧問自己的電腦壞了,真是鞋匠的老婆沒鞋穿

everyone wants to go to heaven, but nobody wants to die

/ˈɛvriˌwʌn wɑnts tu ɡoʊ tu ˈhɛvən, bʌt ˈnoʊˌbɑdi wɑnts tu daɪ/

(idiom) 人人都想上天堂,但沒人想死

範例:

He wants a promotion but won't work overtime; everyone wants to go to heaven, but nobody wants to die.
他想升職卻不想加班;真是人人都想上天堂,但沒人想死

the weakness of the enemy makes our strength

/ðə ˈwiknəs əv ðə ˈɛnəmi meɪks ˈaʊər strɛŋkθ/

(phrase) 敵人的弱點就是我們的力量

範例:

In strategic planning, we must remember that the weakness of the enemy makes our strength.
在戰略規劃中,我們必須記住,敵人的弱點造就了我們的力量

every rose has its thorn

/ˈev.ri roʊz hæz ɪts θɔːrn/

(idiom) 每朵玫瑰都有刺, 金無足赤,人無完人

範例:

The new job pays well, but the long commute is a reminder that every rose has its thorn.
新工作薪水很高,但漫長的通勤提醒我們每朵玫瑰都有刺
在 Lingoland 學習此詞彙集