Avatar of Vocabulary Set 不確定

詞彙集 不確定(屬於 確定性和能力):完整且詳細的清單

詞彙集「不確定」(屬於「確定性和能力」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

a question mark hang over something

/ə ˈkwes.tʃən mɑːrk hæŋ ˈoʊ.vər ˈsʌm.θɪŋ/

(idiom) 懸而未決, 存在疑問

範例:

A question mark hangs over the future of the company.
公司的未來懸而未決

set the record straight

/sɛt ðə ˈrɛkərd streɪt/

(idiom) 澄清, 糾正誤解

範例:

I need to set the record straight about what happened at the meeting.
我需要澄清會議上發生的事情。

you never know

/juː ˈnev.ər noʊ/

(phrase) 你永遠不知道, 誰知道呢

範例:

It might rain later, you never know.
可能晚些時候會下雨,你永遠不知道

gray area

/ˈɡreɪ ˌer.i.ə/

(noun) 灰色地帶, 模糊區域

範例:

The legal implications of online content often fall into a gray area.
在線內容的法律影響常常屬於灰色地帶

have second thoughts

/hæv ˌsek.ənd ˈθɑːts/

(idiom) 打退堂鼓, 改變主意

範例:

I was going to buy that car, but I'm starting to have second thoughts.
我本來要買那輛車,但我開始打退堂鼓了。

a shot in the dark

/ə ʃɑt ɪn ðə dɑrk/

(idiom) 瞎猜, 盲目嘗試

範例:

I don't know the answer, so I'm just taking a shot in the dark.
我不知道答案,所以只是瞎猜

in the balance

/ɪn ðə ˈbæl.əns/

(idiom) 懸而未決, 危在旦夕

範例:

The future of the company hangs in the balance.
公司的未來懸而未決

be anyone's guess

/bi ˈen.i.wʌnz ɡes/

(idiom) 誰也說不準, 難以預測

範例:

When the new product will be released is anyone's guess.
新產品何時發布,誰也說不準

take something with a grain of salt

/teɪk ˈsʌmθɪŋ wɪð ə ɡreɪn əv sɔlt/

(idiom) 對...持保留態度, 半信半疑

範例:

You should take everything he says with a grain of salt; he tends to exaggerate.
你應該對他說的一切持保留態度;他喜歡誇大其詞。

wild card

/ˈwaɪld kɑrd/

(noun) 萬能牌, 百搭牌, 不確定因素

範例:

In this game, the joker is a wild card.
在這個遊戲中,大小王是萬能牌

how long is a piece of string?

/haʊ lɔŋ ɪz ə piːs əv strɪŋ/

(idiom) 一根繩子有多長?, 無法給出確切答案的問題

範例:

When asked how long the project would take, the manager replied, "How long is a piece of string?"
當被問及項目需要多長時間時,經理回答說:“一根繩子有多長?”

give or take

/ɡɪv ɔr teɪk/

(phrase) 大約, 上下

範例:

It will take about two hours, give or take a few minutes.
大約需要兩個小時,誤差幾分鐘。

neck and neck

/ˌnek ən ˈnek/

(idiom) 齊頭並進, 不分上下

範例:

The two runners were neck and neck as they approached the finish line.
兩名選手在接近終點線時齊頭並進

be neither fish nor fowl

/bi niːðər fɪʃ nɔr faʊl/

(idiom) 不倫不類, 難以歸類

範例:

His new business venture seems to be neither fish nor fowl; it's not quite a restaurant, but not just a cafe either.
他的新商業項目似乎不倫不類;它不完全是餐館,但也不僅僅是咖啡館。
在 Lingoland 學習此詞彙集