Avatar of Vocabulary Set ความคิดและสมมติฐาน

ชุดคำศัพท์ ความคิดและสมมติฐาน ในชุด ความคิดเห็น: รายการเต็มรูปแบบและละเอียด

ชุดคำศัพท์ 'ความคิดและสมมติฐาน' ในชุด 'ความคิดเห็น' คัดเลือกอย่างพิถีพิถันจากแหล่งตำราสากลมาตรฐาน ช่วยให้คุณเชี่ยวชาญคำศัพท์ในเวลาอันสั้น รวมคำนิยาม ตัวอย่างประกอบ และการออกเสียงมาตรฐาน...

เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland

เรียนเลย

famous last words

/ˈfeɪməs lɑst wɜrdz/

(idiom) คำพูดสุดท้ายที่โด่งดัง, อย่าเพิ่งมั่นใจไป

ตัวอย่าง:

“I’ll just quickly finish this, no problem.” “Famous last words!”
“ฉันจะรีบทำอันนี้ให้เสร็จ ไม่มีปัญหาหรอก” “คำพูดสุดท้ายที่โด่งดัง!”

speak too soon

/spiːk tuː suːn/

(idiom) พูดเร็วเกินไป, พูดก่อนเวลาอันควร

ตัวอย่าง:

I thought I had finished all my work, but I guess I spoke too soon.
ฉันคิดว่าฉันทำงานทั้งหมดเสร็จแล้ว แต่ฉันเดาว่าฉันพูดเร็วเกินไป

take it for granted

/teɪk ɪt fɔːr ˈɡræn.tɪd/

(idiom) มองข้าม, ถือเป็นเรื่องปกติ

ตัวอย่าง:

Don't take it for granted that she'll always be there for you.
อย่ามองข้ามว่าเธอจะอยู่เคียงข้างคุณเสมอไป

train of thought

/treɪn əv θɔːt/

(idiom) ความคิด, กระแสความคิด

ตัวอย่าง:

I lost my train of thought when the phone rang.
ฉันเสียความคิดไปเมื่อโทรศัพท์ดังขึ้น

food for thought

/ˈfʊd fɔr θɔt/

(idiom) เรื่องให้คิด, ข้อคิด

ตัวอย่าง:

His suggestion gave us all some serious food for thought.
ข้อเสนอแนะของเขาทำให้เราทุกคนมีเรื่องให้คิดอย่างจริงจัง

have something on the brain

/hæv ˈsʌmθɪŋ ɑn ðə breɪn/

(idiom) มีบางสิ่งอยู่ในสมอง, หมกมุ่นอยู่กับบางสิ่ง

ตัวอย่าง:

He's been having something on the brain about his new project all week.
เขามีบางสิ่งอยู่ในสมองเกี่ยวกับโครงการใหม่ของเขาตลอดทั้งสัปดาห์

if the shoe fits (wear it)

/ɪf ðə ʃuː fɪts (wɛr ɪt)/

(idiom) ถ้าคำพูดนั้นตรงกับเขา, ถ้าเป็นจริง

ตัวอย่าง:

I called him lazy, and if the shoe fits, wear it.
ฉันเรียกเขาว่าขี้เกียจ และถ้าคำพูดนั้นตรงกับเขา เขาก็ควรยอมรับมัน

have a bee in your bonnet

/hæv ə bi ɪn jʊər ˈbɑːnɪt/

(idiom) หมกมุ่น, มีเรื่องที่คิดวนเวียน

ตัวอย่าง:

She really has a bee in her bonnet about recycling.
เธอหมกมุ่นเรื่องการรีไซเคิลจริงๆ

hold fast

/hoʊld fæst/

(phrasal verb) จับแน่น, ยึดแน่น, ยึดมั่น

ตัวอย่าง:

Hold fast to the rope, or you'll fall!
จับเชือกให้แน่น ไม่งั้นจะตกนะ!

go to someone's head

/ɡoʊ tə ˈsʌm.wʌnz hɛd/

(idiom) ทำให้เหลิง, ทำให้ลำพอง

ตัวอย่าง:

Don't let that small victory go to your head.
อย่าให้ชัยชนะเล็กๆ น้อยๆ นั้นทำให้คุณเหลิง

come to mind

/kʌm tə maɪnd/

(idiom) นึกถึง, ผุดขึ้นในใจ

ตัวอย่าง:

When I think of summer, beaches and ice cream always come to mind.
เมื่อฉันนึกถึงฤดูร้อน ชายหาดและไอศกรีมก็มักจะนึกถึงเสมอ

a figment of someone's imagination

/ə ˈfɪɡmənt əv ˈsʌmwʌnz ɪˌmædʒɪˈneɪʃən/

(idiom) สิ่งที่ใครบางคนจินตนาการขึ้นมา, เรื่องที่คิดไปเอง

ตัวอย่าง:

The monster under the bed was just a figment of his imagination.
สัตว์ประหลาดใต้เตียงเป็นเพียงจินตนาการของเขา

in a world of your own

/ɪn ə wɜrld əv jʊər oʊn/

(idiom) อยู่ในโลกส่วนตัวของตัวเอง, จมอยู่ในความคิด

ตัวอย่าง:

She's often in a world of her own, dreaming about her next novel.
เธอมักจะอยู่ในโลกส่วนตัวของเธอเอง ฝันถึงนวนิยายเรื่องต่อไปของเธอ

weigh your words

/weɪ jʊər wɜrdz/

(idiom) เลือกใช้คำพูด, ไตร่ตรองคำพูด

ตัวอย่าง:

You need to weigh your words carefully when talking to the boss about this issue.
คุณต้องเลือกใช้คำพูดอย่างระมัดระวังเมื่อพูดคุยกับเจ้านายเกี่ยวกับเรื่องนี้

on your mind

/ɑn jʊər maɪnd/

(idiom) ในใจ, ในความคิด

ตัวอย่าง:

You look troubled. What's on your mind?
คุณดูมีปัญหา มีอะไรในใจหรือเปล่า

the rest is history

/ðə rɛst ɪz ˈhɪs.tər.i/

(idiom) ที่เหลือก็เป็นที่รู้กัน, ส่วนที่เหลือคือประวัติศาสตร์

ตัวอย่าง:

They met at a party, fell in love, and the rest is history.
พวกเขาพบกันที่งานปาร์ตี้ ตกหลุมรักกัน และที่เหลือก็เป็นที่รู้กัน

take the words out of someone's mouth

/teɪk ðə wɜrdz aʊt əv ˈsʌm.wʌnz maʊθ/

(idiom) พูดในสิ่งที่คนอื่นกำลังจะพูด, พูดตัดหน้า

ตัวอย่าง:

You took the words right out of my mouth! I was just about to suggest that.
คุณพูดในสิ่งที่ฉันกำลังจะพูด! ฉันกำลังจะแนะนำเรื่องนั้นพอดี

don't judge a book by its cover

/doʊnt dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvər/

(idiom) อย่าตัดสินหนังสือจากปก, อย่าตัดสินคนจากภายนอก

ตัวอย่าง:

The old house looked dilapidated, but don't judge a book by its cover; inside, it was beautifully renovated.
บ้านเก่าดูทรุดโทรม แต่อย่าตัดสินหนังสือจากปก ภายในได้รับการปรับปรุงใหม่อย่างสวยงาม

one-track mind

/ˈwʌnˌtræk ˈmaɪnd/

(idiom) ความคิดหมกมุ่น, คิดแต่เรื่องเดียว

ตัวอย่าง:

He's got a one-track mind when it comes to cars.
เขามีความคิดหมกมุ่นเรื่องรถยนต์
เรียนชุดคำศัพท์นี้ที่ Lingoland