Avatar of Vocabulary Set Мысли и предположения

Набор лексики Мысли и предположения в Мнение: Полный и подробный список

Набор лексики 'Мысли и предположения' в 'Мнение' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

famous last words

/ˈfeɪməs lɑst wɜrdz/

(idiom) знаменитые последние слова, посмотрим

Пример:

“I’ll just quickly finish this, no problem.” “Famous last words!”
«Я быстро это закончу, без проблем». «Знаменитые последние слова

speak too soon

/spiːk tuː suːn/

(idiom) поторопиться с выводами, сглазить

Пример:

I thought I had finished all my work, but I guess I spoke too soon.
Я думал, что закончил всю свою работу, но, кажется, я поторопился с выводами.

take it for granted

/teɪk ɪt fɔːr ˈɡræn.tɪd/

(idiom) принимать как должное, считать само собой разумеющимся

Пример:

Don't take it for granted that she'll always be there for you.
Не принимай как должное, что она всегда будет рядом.

train of thought

/treɪn əv θɔːt/

(idiom) ход мыслей, цепь рассуждений

Пример:

I lost my train of thought when the phone rang.
Я потерял ход мыслей, когда зазвонил телефон.

food for thought

/ˈfʊd fɔr θɔt/

(idiom) пища для размышлений, повод задуматься

Пример:

His suggestion gave us all some serious food for thought.
Его предложение дало нам всем серьезную пищу для размышлений.

have something on the brain

/hæv ˈsʌmθɪŋ ɑn ðə breɪn/

(idiom) помешаться на чем-то, быть одержимым чем-то

Пример:

He's been having something on the brain about his new project all week.
Он всю неделю помешан на чем-то, связанном с его новым проектом.

if the shoe fits (wear it)

/ɪf ðə ʃuː fɪts (wɛr ɪt)/

(idiom) если это подходит, если это правда

Пример:

I called him lazy, and if the shoe fits, wear it.
Я назвал его ленивым, и если это подходит, пусть примет.

have a bee in your bonnet

/hæv ə bi ɪn jʊər ˈbɑːnɪt/

(idiom) иметь пунктик, быть одержимым

Пример:

She really has a bee in her bonnet about recycling.
У нее действительно пунктик по поводу переработки.

hold fast

/hoʊld fæst/

(phrasal verb) крепко держаться, удерживаться, твердо придерживаться

Пример:

Hold fast to the rope, or you'll fall!
Держись крепче за веревку, иначе упадешь!

go to someone's head

/ɡoʊ tə ˈsʌm.wʌnz hɛd/

(idiom) ударить в голову, зазнаться

Пример:

Don't let that small victory go to your head.
Не позволяй этой маленькой победе ударить тебе в голову.

come to mind

/kʌm tə maɪnd/

(idiom) приходить на ум, вспоминаться

Пример:

When I think of summer, beaches and ice cream always come to mind.
Когда я думаю о лете, пляжи и мороженое всегда приходят на ум.

a figment of someone's imagination

/ə ˈfɪɡmənt əv ˈsʌmwʌnz ɪˌmædʒɪˈneɪʃən/

(idiom) плод чьего-либо воображения, вымысел

Пример:

The monster under the bed was just a figment of his imagination.
Монстр под кроватью был всего лишь плодом его воображения.

in a world of your own

/ɪn ə wɜrld əv jʊər oʊn/

(idiom) в своем собственном мире, погруженный в свои мысли

Пример:

She's often in a world of her own, dreaming about her next novel.
Она часто в своем собственном мире, мечтая о своем следующем романе.

weigh your words

/weɪ jʊər wɜrdz/

(idiom) взвешивать слова, тщательно подбирать слова

Пример:

You need to weigh your words carefully when talking to the boss about this issue.
Вам нужно тщательно подбирать слова, когда вы говорите с начальником об этом вопросе.

on your mind

/ɑn jʊər maɪnd/

(idiom) на уме, в мыслях

Пример:

You look troubled. What's on your mind?
Ты выглядишь обеспокоенным. Что у тебя на уме?

the rest is history

/ðə rɛst ɪz ˈhɪs.tər.i/

(idiom) дальше всё известно, остальное история

Пример:

They met at a party, fell in love, and the rest is history.
Они встретились на вечеринке, влюбились, и дальше всё известно.

take the words out of someone's mouth

/teɪk ðə wɜrdz aʊt əv ˈsʌm.wʌnz maʊθ/

(idiom) снять слова с языка, сказать то, что кто-то другой собирался сказать

Пример:

You took the words right out of my mouth! I was just about to suggest that.
Ты снял слова с моего языка! Я как раз собирался это предложить.

don't judge a book by its cover

/doʊnt dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvər/

(idiom) не суди о книге по обложке, не суди по внешности

Пример:

The old house looked dilapidated, but don't judge a book by its cover; inside, it was beautifully renovated.
Старый дом выглядел ветхим, но не суди о книге по обложке; внутри он был прекрасно отремонтирован.

one-track mind

/ˈwʌnˌtræk ˈmaɪnd/

(idiom) однобокий ум, одержимость

Пример:

He's got a one-track mind when it comes to cars.
У него однобокий ум, когда дело доходит до машин.
Изучить этот набор лексики в Lingoland