Avatar of Vocabulary Set Pensamientos y suposiciones

Conjunto de vocabulario Pensamientos y suposiciones en Opinión: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Pensamientos y suposiciones' en 'Opinión' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

famous last words

/ˈfeɪməs lɑst wɜrdz/

(idiom) famosas últimas palabras, ya veremos

Ejemplo:

“I’ll just quickly finish this, no problem.” “Famous last words!”
“Terminaré esto rápido, sin problema.” “¡Famosas últimas palabras!”

speak too soon

/spiːk tuː suːn/

(idiom) hablar demasiado pronto, cantar victoria antes de tiempo

Ejemplo:

I thought I had finished all my work, but I guess I spoke too soon.
Pensé que había terminado todo mi trabajo, pero creo que hablé demasiado pronto.

take it for granted

/teɪk ɪt fɔːr ˈɡræn.tɪd/

(idiom) dar por sentado, considerar un hecho

Ejemplo:

Don't take it for granted that she'll always be there for you.
No des por sentado que ella siempre estará ahí para ti.

train of thought

/treɪn əv θɔːt/

(idiom) hilo de pensamiento, curso de pensamiento

Ejemplo:

I lost my train of thought when the phone rang.
Perdí mi hilo de pensamiento cuando sonó el teléfono.

food for thought

/ˈfʊd fɔr θɔt/

(idiom) materia para reflexionar, algo en qué pensar

Ejemplo:

His suggestion gave us all some serious food for thought.
Su sugerencia nos dio a todos algo de materia para reflexionar.

have something on the brain

/hæv ˈsʌmθɪŋ ɑn ðə breɪn/

(idiom) tener algo en la cabeza, estar obsesionado con algo

Ejemplo:

He's been having something on the brain about his new project all week.
Ha estado teniendo algo en la cabeza sobre su nuevo proyecto toda la semana.

if the shoe fits (wear it)

/ɪf ðə ʃuː fɪts (wɛr ɪt)/

(idiom) si el zapato le queda, si es cierto

Ejemplo:

I called him lazy, and if the shoe fits, wear it.
Lo llamé perezoso, y si el zapato le queda, que se lo ponga.

have a bee in your bonnet

/hæv ə bi ɪn jʊər ˈbɑːnɪt/

(idiom) tener una abeja en el gorro, estar obsesionado

Ejemplo:

She really has a bee in her bonnet about recycling.
Ella realmente tiene una abeja en su gorro sobre el reciclaje.

hold fast

/hoʊld fæst/

(phrasal verb) agarrarse fuerte, mantenerse firme, adherirse a

Ejemplo:

Hold fast to the rope, or you'll fall!
¡Agárrate fuerte a la cuerda, o te caerás!

go to someone's head

/ɡoʊ tə ˈsʌm.wʌnz hɛd/

(idiom) subirse a la cabeza, marearse

Ejemplo:

Don't let that small victory go to your head.
No dejes que esa pequeña victoria se te suba a la cabeza.

come to mind

/kʌm tə maɪnd/

(idiom) venir a la mente, ocurrirse

Ejemplo:

When I think of summer, beaches and ice cream always come to mind.
Cuando pienso en el verano, las playas y los helados siempre me vienen a la mente.

a figment of someone's imagination

/ə ˈfɪɡmənt əv ˈsʌmwʌnz ɪˌmædʒɪˈneɪʃən/

(idiom) un producto de la imaginación de alguien, una fantasía

Ejemplo:

The monster under the bed was just a figment of his imagination.
El monstruo debajo de la cama era solo un producto de su imaginación.

in a world of your own

/ɪn ə wɜrld əv jʊər oʊn/

(idiom) en su propio mundo, ensimismado

Ejemplo:

She's often in a world of her own, dreaming about her next novel.
A menudo está en su propio mundo, soñando con su próxima novela.

weigh your words

/weɪ jʊər wɜrdz/

(idiom) pesar las palabras, elegir las palabras con cuidado

Ejemplo:

You need to weigh your words carefully when talking to the boss about this issue.
Necesitas pesar tus palabras cuidadosamente al hablar con el jefe sobre este asunto.

on your mind

/ɑn jʊər maɪnd/

(idiom) en mente, en la cabeza

Ejemplo:

You look troubled. What's on your mind?
Pareces preocupado. ¿Qué tienes en mente?

the rest is history

/ðə rɛst ɪz ˈhɪs.tər.i/

(idiom) el resto es historia

Ejemplo:

They met at a party, fell in love, and the rest is history.
Se conocieron en una fiesta, se enamoraron, y el resto es historia.

take the words out of someone's mouth

/teɪk ðə wɜrdz aʊt əv ˈsʌm.wʌnz maʊθ/

(idiom) quitar las palabras de la boca a alguien, decir exactamente lo que otra persona iba a decir

Ejemplo:

You took the words right out of my mouth! I was just about to suggest that.
¡Me quitaste las palabras de la boca! Justo iba a sugerir eso.

don't judge a book by its cover

/doʊnt dʒʌdʒ ə bʊk baɪ ɪts ˈkʌvər/

(idiom) no juzgues un libro por su portada, no juzgar por las apariencias

Ejemplo:

The old house looked dilapidated, but don't judge a book by its cover; inside, it was beautifully renovated.
La casa vieja parecía deteriorada, pero no juzgues un libro por su portada; por dentro, estaba bellamente renovada.

one-track mind

/ˈwʌnˌtræk ˈmaɪnd/

(idiom) mente obsesiva, monomanía

Ejemplo:

He's got a one-track mind when it comes to cars.
Tiene una mente obsesiva cuando se trata de coches.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland