Avatar of Vocabulary Set Инструменты и навыки общения

Набор лексики Инструменты и навыки общения в Социальное взаимодействие: Полный и подробный список

Набор лексики 'Инструменты и навыки общения' в 'Социальное взаимодействие' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a civil question deserves a civil answer

/ə ˈsɪv.əl ˈkwes.tʃən dɪˈzɜːrvz ə ˈsɪv.əl ˈæn.sər/

(idiom) вежливый вопрос заслуживает вежливого ответа

Пример:

Don't be so rude to him; a civil question deserves a civil answer.
Не будь с ним так груб; вежливый вопрос заслуживает вежливого ответа.

a drink is shorter than a tale

/ə drɪŋk ɪz ˈʃɔːrtər ðæn ə teɪl/

(idiom) выпивка короче, чем сказ

Пример:

We only have time for one round, as they say, a drink is shorter than a tale.
У нас есть время только на один круг, ведь, как говорится, выпивка короче, чем сказ.

a good tongue is a good weapon

/ə ɡʊd tʌŋ ɪz ə ɡʊd ˈwɛpən/

(idiom) хороший язык — хорошее оружие

Пример:

He managed to talk his way out of the fine; truly, a good tongue is a good weapon.
Ему удалось отговориться от штрафа; поистине, хороший язык — хорошее оружие.

a good listener is a silent flatterer

/ə ɡʊd ˈlɪs.ən.ər ɪz ə ˈsaɪ.lənt ˈflæt.ər.ər/

(idiom) хороший слушатель — это молчаливый льстец

Пример:

He didn't say much, but he made her feel like the most interesting person in the room; truly, a good listener is a silent flatterer.
Он говорил немного, но заставил её почувствовать себя самым интересным человеком в комнате; воистину, хороший слушатель — это молчаливый льстец.

a nod is as good as a wink to a blind horse

/ə nɑːd ɪz æz ɡʊd æz ə wɪŋk tuː ə blaɪnd hɔːrs/

(idiom) умный понимает с полуслова

Пример:

I didn't have to explain the plan; a nod is as good as a wink to a blind horse.
Мне не пришлось объяснять план; умный понимает с полуслова.

a picture is worth a thousand words

/ə ˈpɪktʃər ɪz wɜːrθ ə ˈθaʊzənd wɜːrdz/

(idiom) лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать

Пример:

The news report showed the devastation of the flood; truly, a picture is worth a thousand words.
В новостях показали последствия наводнения; воистину, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

actions speak louder than words

/ˈæk.ʃənz spiːk ˈlaʊ.dɚ ðæn wɝːdz/

(idiom) дела говорят громче слов

Пример:

He keeps promising to help, but actions speak louder than words.
Он продолжает обещать помощь, но дела говорят громче слов.

must is a king's word

/mʌst ɪz ə kɪŋz wɜːrd/

(idiom) нужно — это слово короля, обязательство не обсуждается

Пример:

You cannot refuse this order; must is a king's word.
Вы не можете отказаться от этого приказа; 'нужно' — это слово короля.

a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit

/ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə tri əv laɪf, bʌt pərˈvɜːrsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/

(idiom) кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа

Пример:

Remember that a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit; try to speak kindly to him.
Помни, что кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа; постарайся говорить с ним по-доброму.

be swift to hear and slow to speak

/bi swɪft tu hɪr ænd sloʊ tu spik/

(idiom) скор на слышание, медлен на слова

Пример:

In a heated argument, it is best to be swift to hear and slow to speak.
В жарком споре лучше всего быть скорым на слышание и медленным на слова.

every picture tells a story

/ˈev.ri ˈpɪk.tʃɚ telz ə ˈstɔːr.i/

(idiom) каждая картина рассказывает свою историю

Пример:

Look at his face in this photo; every picture tells a story.
Посмотри на его лицо на этом фото; каждая картина рассказывает свою историю.

hard words break no bones

/hɑːrd wɜːrdz breɪk noʊ boʊnz/

(idiom) брань на вороту не виснет, слова — не стрелы

Пример:

I know he was shouting at you, but remember that hard words break no bones.
Я знаю, что он кричал на тебя, но помни, что брань на вороту не виснет.

you can catch more flies with honey than with vinegar

/ju kæn kætʃ mɔːr flaɪz wɪð ˈhʌni ðæn wɪð ˈvɪnɪɡər/

(idiom) добрым словом добьешься большего, лаской можно добиться большего

Пример:

Try being nice to the customer service agent; you can catch more flies with honey than with vinegar.
Попробуй быть вежливым с оператором; добрым словом можно добиться большего, чем силой.

kind words will unlock an iron door

/kaɪnd wɜrdz wɪl ʌnˈlɑk æn ˈaɪərn dɔr/

(idiom) доброе слово открывает любые двери

Пример:

Instead of arguing with the angry customer, she remained polite, knowing that kind words will unlock an iron door.
Вместо того чтобы спорить с разгневанным клиентом, она оставалась вежливой, зная, что доброе слово и кошке приятно.

length begets loathing

/lɛŋkθ biˈɡɛts ˈloʊðɪŋ/

(idiom) длинные речи вызывают отвращение

Пример:

The speaker should keep it brief; remember that length begets loathing.
Выступающему следует быть кратким; помните, что длинные речи вызывают отвращение.

it is good to make a bridge of gold to a flying enemy

/ɪt ɪz ɡʊd tu meɪk ə brɪdʒ ʌv ɡoʊld tu ə ˈflaɪ.ɪŋ ˈen.ə.mi/

(idiom) построить золотой мост бегущему врагу

Пример:

Instead of cornering the competitor, the CEO decided it is good to make a bridge of gold to a flying enemy by offering a generous buyout.
Вместо того чтобы загонять конкурента в угол, генеральный директор решил, что бегущему врагу стоит построить золотой мост, предложив щедрый выкуп.

many a true word is spoken in jest

/ˈmɛni ə truː wɜːrd ɪz ˈspoʊkən ɪn dʒɛst/

(idiom) в каждой шутке есть доля истины

Пример:

He laughed when he said he was broke, but many a true word is spoken in jest.
Он смеялся, когда говорил, что разорен, но в каждой шутке есть доля истины.
Изучить этот набор лексики в Lingoland