Avatar of Vocabulary Set Herramientas y habilidades de comunicación

Conjunto de vocabulario Herramientas y habilidades de comunicación en Interacción social: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Herramientas y habilidades de comunicación' en 'Interacción social' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

a civil question deserves a civil answer

/ə ˈsɪv.əl ˈkwes.tʃən dɪˈzɜːrvz ə ˈsɪv.əl ˈæn.sər/

(idiom) a una pregunta cortés, una respuesta cortés

Ejemplo:

Don't be so rude to him; a civil question deserves a civil answer.
No seas tan grosero con él; a una pregunta cortés, una respuesta cortés.

a drink is shorter than a tale

/ə drɪŋk ɪz ˈʃɔːrtər ðæn ə teɪl/

(idiom) un trago es más corto que un relato

Ejemplo:

We only have time for one round, as they say, a drink is shorter than a tale.
Solo tenemos tiempo para una ronda, ya que como dicen, un trago es más corto que un relato.

a good tongue is a good weapon

/ə ɡʊd tʌŋ ɪz ə ɡʊd ˈwɛpən/

(idiom) una buena lengua es una buena arma

Ejemplo:

He managed to talk his way out of the fine; truly, a good tongue is a good weapon.
Logró librarse de la multa hablando; realmente, una buena lengua es una buena arma.

a good listener is a silent flatterer

/ə ɡʊd ˈlɪs.ən.ər ɪz ə ˈsaɪ.lənt ˈflæt.ər.ər/

(idiom) un buen oyente es un adulador silencioso

Ejemplo:

He didn't say much, but he made her feel like the most interesting person in the room; truly, a good listener is a silent flatterer.
No dijo mucho, pero la hizo sentir como la persona más interesante de la sala; verdaderamente, un buen oyente es un adulador silencioso.

a nod is as good as a wink to a blind horse

/ə nɑːd ɪz æz ɡʊd æz ə wɪŋk tuː ə blaɪnd hɔːrs/

(idiom) a buen entendedor, pocas palabras bastan

Ejemplo:

I didn't have to explain the plan; a nod is as good as a wink to a blind horse.
No tuve que explicar el plan; a buen entendedor, pocas palabras bastan.

a picture is worth a thousand words

/ə ˈpɪktʃər ɪz wɜːrθ ə ˈθaʊzənd wɜːrdz/

(idiom) una imagen vale más que mil palabras

Ejemplo:

The news report showed the devastation of the flood; truly, a picture is worth a thousand words.
El reportaje mostró la devastación de la inundación; realmente, una imagen vale más que mil palabras.

actions speak louder than words

/ˈæk.ʃənz spiːk ˈlaʊ.dɚ ðæn wɝːdz/

(idiom) las acciones dicen más que las palabras, obras son amores, que no buenas razones

Ejemplo:

He keeps promising to help, but actions speak louder than words.
Sigue prometiendo ayudar, pero las acciones dicen más que las palabras.

must is a king's word

/mʌst ɪz ə kɪŋz wɜːrd/

(idiom) deber es palabra de rey

Ejemplo:

You cannot refuse this order; must is a king's word.
No puedes rechazar esta orden; 'deber' es palabra de rey.

a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit

/ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə tri əv laɪf, bʌt pərˈvɜːrsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/

(idiom) la lengua apacible es árbol de vida, mas la perversidad de ella es quebrantamiento de espíritu

Ejemplo:

Remember that a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit; try to speak kindly to him.
Recuerda que la lengua apacible es árbol de vida, mas la perversidad de ella es quebrantamiento de espíritu; intenta hablarle con amabilidad.

be swift to hear and slow to speak

/bi swɪft tu hɪr ænd sloʊ tu spik/

(idiom) pronto para oír, tardo para hablar

Ejemplo:

In a heated argument, it is best to be swift to hear and slow to speak.
En una discusión acalorada, lo mejor es ser pronto para oír y tardo para hablar.

every picture tells a story

/ˈev.ri ˈpɪk.tʃɚ telz ə ˈstɔːr.i/

(idiom) cada imagen cuenta una historia

Ejemplo:

Look at his face in this photo; every picture tells a story.
Mira su cara en esta foto; cada imagen cuenta una historia.

hard words break no bones

/hɑːrd wɜːrdz breɪk noʊ boʊnz/

(idiom) las palabras duras no rompen huesos

Ejemplo:

I know he was shouting at you, but remember that hard words break no bones.
Sé que te estaba gritando, pero recuerda que las palabras duras no rompen huesos.

you can catch more flies with honey than with vinegar

/ju kæn kætʃ mɔːr flaɪz wɪð ˈhʌni ðæn wɪð ˈvɪnɪɡər/

(idiom) se cazan más moscas con miel que con vinagre

Ejemplo:

Try being nice to the customer service agent; you can catch more flies with honey than with vinegar.
Intenta ser amable con el agente; se cazan más moscas con miel que con vinagre.

kind words will unlock an iron door

/kaɪnd wɜrdz wɪl ʌnˈlɑk æn ˈaɪərn dɔr/

(idiom) palabras amables abren puertas de hierro

Ejemplo:

Instead of arguing with the angry customer, she remained polite, knowing that kind words will unlock an iron door.
En lugar de discutir con el cliente enojado, ella se mantuvo educada, sabiendo que palabras amables abren puertas de hierro.

length begets loathing

/lɛŋkθ biˈɡɛts ˈloʊðɪŋ/

(idiom) lo prolongado genera aversión

Ejemplo:

The speaker should keep it brief; remember that length begets loathing.
El orador debería ser breve; recuerda que lo prolongado genera aversión.

it is good to make a bridge of gold to a flying enemy

/ɪt ɪz ɡʊd tu meɪk ə brɪdʒ ʌv ɡoʊld tu ə ˈflaɪ.ɪŋ ˈen.ə.mi/

(idiom) al enemigo que huye, puente de plata

Ejemplo:

Instead of cornering the competitor, the CEO decided it is good to make a bridge of gold to a flying enemy by offering a generous buyout.
En lugar de acorralar al competidor, el director ejecutivo decidió que al enemigo que huye, puente de plata (o de oro) al ofrecer una compra generosa.

many a true word is spoken in jest

/ˈmɛni ə truː wɜːrd ɪz ˈspoʊkən ɪn dʒɛst/

(idiom) entre broma y broma, la verdad asoma

Ejemplo:

He laughed when he said he was broke, but many a true word is spoken in jest.
Se rió cuando dijo que estaba arruinado, pero entre broma y broma, la verdad asoma.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland