Avatar of Vocabulary Set Ferramentas e habilidades de comunicação

Conjunto de vocabulário Ferramentas e habilidades de comunicação em Interação social: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Ferramentas e habilidades de comunicação' em 'Interação social' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

a civil question deserves a civil answer

/ə ˈsɪv.əl ˈkwes.tʃən dɪˈzɜːrvz ə ˈsɪv.əl ˈæn.sər/

(idiom) uma pergunta educada merece uma resposta educada

Exemplo:

Don't be so rude to him; a civil question deserves a civil answer.
Não seja tão rude com ele; uma pergunta educada merece uma resposta educada.

a drink is shorter than a tale

/ə drɪŋk ɪz ˈʃɔːrtər ðæn ə teɪl/

(idiom) uma bebida é mais curta que um conto

Exemplo:

We only have time for one round, as they say, a drink is shorter than a tale.
Só temos tempo para uma rodada, pois como dizem, uma bebida é mais curta que um conto.

a good tongue is a good weapon

/ə ɡʊd tʌŋ ɪz ə ɡʊd ˈwɛpən/

(idiom) uma boa língua é uma boa arma

Exemplo:

He managed to talk his way out of the fine; truly, a good tongue is a good weapon.
Ele conseguiu se livrar da multa conversando; realmente, uma boa língua é uma boa arma.

a good listener is a silent flatterer

/ə ɡʊd ˈlɪs.ən.ər ɪz ə ˈsaɪ.lənt ˈflæt.ər.ər/

(idiom) um bom ouvinte é um adulador silencioso

Exemplo:

He didn't say much, but he made her feel like the most interesting person in the room; truly, a good listener is a silent flatterer.
Ele não disse muito, mas fez com que ela se sentisse a pessoa mais interessante da sala; verdadeiramente, um bom ouvinte é um adula dor silencioso.

a nod is as good as a wink to a blind horse

/ə nɑːd ɪz æz ɡʊd æz ə wɪŋk tuː ə blaɪnd hɔːrs/

(idiom) para bom entendedor, meia palavra basta

Exemplo:

I didn't have to explain the plan; a nod is as good as a wink to a blind horse.
Não precisei explicar o plano; para bom entendedor, meia palavra basta.

a picture is worth a thousand words

/ə ˈpɪktʃər ɪz wɜːrθ ə ˈθaʊzənd wɜːrdz/

(idiom) uma imagem vale mais que mil palavras

Exemplo:

The news report showed the devastation of the flood; truly, a picture is worth a thousand words.
A reportagem mostrou a devastação da inundação; realmente, uma imagem vale mais que mil palavras.

actions speak louder than words

/ˈæk.ʃənz spiːk ˈlaʊ.dɚ ðæn wɝːdz/

(idiom) ações falam mais alto que palavras

Exemplo:

He keeps promising to help, but actions speak louder than words.
Ele continua prometendo ajudar, mas ações falam mais alto que palavras.

must is a king's word

/mʌst ɪz ə kɪŋz wɜːrd/

(idiom) dever é palavra de rei

Exemplo:

You cannot refuse this order; must is a king's word.
Você não pode recusar esta ordem; 'dever' é palavra de rei.

a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit

/ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə tri əv laɪf, bʌt pərˈvɜːrsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/

(idiom) a língua suave é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito

Exemplo:

Remember that a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit; try to speak kindly to him.
Lembre-se de que a língua suave é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito; tente falar com carinho com ele.

be swift to hear and slow to speak

/bi swɪft tu hɪr ænd sloʊ tu spik/

(idiom) pronto para ouvir, tardio para falar

Exemplo:

In a heated argument, it is best to be swift to hear and slow to speak.
Em uma discussão acalorada, é melhor ser pronto para ouvir e tardio para falar.

every picture tells a story

/ˈev.ri ˈpɪk.tʃɚ telz ə ˈstɔːr.i/

(idiom) cada imagem conta uma história

Exemplo:

Look at his face in this photo; every picture tells a story.
Olhe para o rosto dele nesta foto; cada imagem conta uma história.

hard words break no bones

/hɑːrd wɜːrdz breɪk noʊ boʊnz/

(idiom) palavras duras não quebram ossos

Exemplo:

I know he was shouting at you, but remember that hard words break no bones.
Eu sei que ele estava gritando com você, mas lembre-se de que palavras duras não quebram ossos.

you can catch more flies with honey than with vinegar

/ju kæn kætʃ mɔːr flaɪz wɪð ˈhʌni ðæn wɪð ˈvɪnɪɡər/

(idiom) consegue-se mais com mel do que com vinagre

Exemplo:

Try being nice to the customer service agent; you can catch more flies with honey than with vinegar.
Tente ser gentil com o atendente; consegue-se mais com mel do que com fel.

kind words will unlock an iron door

/kaɪnd wɜrdz wɪl ʌnˈlɑk æn ˈaɪərn dɔr/

(idiom) palavras gentis abrem portas de ferro

Exemplo:

Instead of arguing with the angry customer, she remained polite, knowing that kind words will unlock an iron door.
Em vez de discutir com o cliente irritado, ela permaneceu educada, sabendo que palavras gentis abrem portas de ferro.

length begets loathing

/lɛŋkθ biˈɡɛts ˈloʊðɪŋ/

(idiom) a extensão gera aversão

Exemplo:

The speaker should keep it brief; remember that length begets loathing.
O orador deve ser breve; lembre-se de que a extensão gera aversão.

it is good to make a bridge of gold to a flying enemy

/ɪt ɪz ɡʊd tu meɪk ə brɪdʒ ʌv ɡoʊld tu ə ˈflaɪ.ɪŋ ˈen.ə.mi/

(idiom) fazer uma ponte de ouro ao inimigo que foge

Exemplo:

Instead of cornering the competitor, the CEO decided it is good to make a bridge of gold to a flying enemy by offering a generous buyout.
Em vez de encurralar o concorrente, o CEO decidiu que é bom fazer uma ponte de ouro ao inimigo que foge, oferecendo uma compra generosa.

many a true word is spoken in jest

/ˈmɛni ə truː wɜːrd ɪz ˈspoʊkən ɪn dʒɛst/

(idiom) brincando se dizem as verdades

Exemplo:

He laughed when he said he was broke, but many a true word is spoken in jest.
Ele riu quando disse que estava quebrado, mas brincando, brincando, se dizem as verdades.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland