Avatar of Vocabulary Set Narzędzia i umiejętności komunikacyjne

Zbiór słownictwa Narzędzia i umiejętności komunikacyjne w Interakcje społeczne: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Narzędzia i umiejętności komunikacyjne' w 'Interakcje społeczne' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

a civil question deserves a civil answer

/ə ˈsɪv.əl ˈkwes.tʃən dɪˈzɜːrvz ə ˈsɪv.əl ˈæn.sər/

(idiom) grzeczne pytanie zasługuje na grzeczną odpowiedź

Przykład:

Don't be so rude to him; a civil question deserves a civil answer.
Nie bądź dla niego taki nieuprzejmy; grzeczne pytanie zasługuje na grzeczną odpowiedź.

a drink is shorter than a tale

/ə drɪŋk ɪz ˈʃɔːrtər ðæn ə teɪl/

(idiom) napitek jest krótszy niż opowieść

Przykład:

We only have time for one round, as they say, a drink is shorter than a tale.
Mamy czas tylko na jedną kolejkę, bo jak to mówią, napitek jest krótszy niż opowieść.

a good tongue is a good weapon

/ə ɡʊd tʌŋ ɪz ə ɡʊd ˈwɛpən/

(idiom) dobry język to dobra broń

Przykład:

He managed to talk his way out of the fine; truly, a good tongue is a good weapon.
Udało mu się wykręcić od mandatu; doprawdy, dobry język to dobra broń.

a good listener is a silent flatterer

/ə ɡʊd ˈlɪs.ən.ər ɪz ə ˈsaɪ.lənt ˈflæt.ər.ər/

(idiom) dobry słuchacz to cichy pochlebca

Przykład:

He didn't say much, but he made her feel like the most interesting person in the room; truly, a good listener is a silent flatterer.
Nie mówił wiele, ale sprawił, że poczuła się najciekawszą osobą w pokoju; doprawdy, dobry słuchacz to cichy pochlebca.

a nod is as good as a wink to a blind horse

/ə nɑːd ɪz æz ɡʊd æz ə wɪŋk tuː ə blaɪnd hɔːrs/

(idiom) mądrej głowie dość dwie słowie

Przykład:

I didn't have to explain the plan; a nod is as good as a wink to a blind horse.
Nie musiałem wyjaśniać planu; mądrej głowie dość dwie słowie.

a picture is worth a thousand words

/ə ˈpɪktʃər ɪz wɜːrθ ə ˈθaʊzənd wɜːrdz/

(idiom) jeden obraz wart jest więcej niż tysiąc słów

Przykład:

The news report showed the devastation of the flood; truly, a picture is worth a thousand words.
Reportaż pokazał zniszczenia po powodzi; naprawdę, jeden obraz wart jest więcej niż tysiąc słów.

actions speak louder than words

/ˈæk.ʃənz spiːk ˈlaʊ.dɚ ðæn wɝːdz/

(idiom) czyny znaczą więcej niż słowa

Przykład:

He keeps promising to help, but actions speak louder than words.
Ciągle obiecuje pomoc, ale czyny znaczą więcej niż słowa.

must is a king's word

/mʌst ɪz ə kɪŋz wɜːrd/

(idiom) mus to słowo królewskie

Przykład:

You cannot refuse this order; must is a king's word.
Nie możesz odmówić temu rozkazowi; 'mus' to słowo królewskie.

a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit

/ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə tri əv laɪf, bʌt pərˈvɜːrsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/

(idiom) łagodny język jest drzewem życia, a przewrotność w nim łamie ducha

Przykład:

Remember that a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit; try to speak kindly to him.
Pamiętaj, że łagodny język jest drzewem życia, a przewrotność w nim łamie ducha; spróbuj mówić do niego uprzejmie.

be swift to hear and slow to speak

/bi swɪft tu hɪr ænd sloʊ tu spik/

(idiom) skory do słuchania, nieskory do mówienia

Przykład:

In a heated argument, it is best to be swift to hear and slow to speak.
W gorącej dyskusji najlepiej jest skorym do słuchania, a nieskorym do mówienia.

every picture tells a story

/ˈev.ri ˈpɪk.tʃɚ telz ə ˈstɔːr.i/

(idiom) każdy obraz opowiada historię

Przykład:

Look at his face in this photo; every picture tells a story.
Spójrz na jego twarz na tym zdjęciu; każdy obraz opowiada jakąś historię.

hard words break no bones

/hɑːrd wɜːrdz breɪk noʊ boʊnz/

(idiom) ostre słowa nie łamią kości

Przykład:

I know he was shouting at you, but remember that hard words break no bones.
Wiem, że na ciebie krzyczał, ale pamiętaj, że ostre słowa nie łamią kości.

you can catch more flies with honey than with vinegar

/ju kæn kætʃ mɔːr flaɪz wɪð ˈhʌni ðæn wɪð ˈvɪnɪɡər/

(idiom) więcej zdziałasz dobrocią niż złością

Przykład:

Try being nice to the customer service agent; you can catch more flies with honey than with vinegar.
Spróbuj być miły dla pracownika biura obsługi; więcej zdziałasz dobrocią niż złością.

kind words will unlock an iron door

/kaɪnd wɜrdz wɪl ʌnˈlɑk æn ˈaɪərn dɔr/

(idiom) dobre słowo otwiera wszystkie drzwi

Przykład:

Instead of arguing with the angry customer, she remained polite, knowing that kind words will unlock an iron door.
Zamiast kłócić się z gniewnym klientem, pozostała uprzejma, wiedząc, że dobre słowo otwiera wszystkie drzwi.

length begets loathing

/lɛŋkθ biˈɡɛts ˈloʊðɪŋ/

(idiom) dłużyzna budzi niechęć

Przykład:

The speaker should keep it brief; remember that length begets loathing.
Mówca powinien się streszczać; pamiętaj, że dłużyzna budzi niechęć.

it is good to make a bridge of gold to a flying enemy

/ɪt ɪz ɡʊd tu meɪk ə brɪdʒ ʌv ɡoʊld tu ə ˈflaɪ.ɪŋ ˈen.ə.mi/

(idiom) budować złoty most uciekającemu wrogowi

Przykład:

Instead of cornering the competitor, the CEO decided it is good to make a bridge of gold to a flying enemy by offering a generous buyout.
Zamiast zapędzać konkurenta w kozi róg, dyrektor generalny uznał, że uciekającemu wrogowi należy zbudować złoty most, oferując hojny wykup.

many a true word is spoken in jest

/ˈmɛni ə truː wɜːrd ɪz ˈspoʊkən ɪn dʒɛst/

(idiom) w każdym żarcie jest ziarno prawdy

Przykład:

He laughed when he said he was broke, but many a true word is spoken in jest.
Śmiał się, mówiąc, że jest spłukany, ale w każdym żarcie jest ziarno prawdy.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland