Avatar of Vocabulary Set Strumenti e competenze di comunicazione

Insieme di vocabolario Strumenti e competenze di comunicazione in Interazione sociale: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Strumenti e competenze di comunicazione' in 'Interazione sociale' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

a civil question deserves a civil answer

/ə ˈsɪv.əl ˈkwes.tʃən dɪˈzɜːrvz ə ˈsɪv.əl ˈæn.sər/

(idiom) a domanda garbata si risponde garbatamente

Esempio:

Don't be so rude to him; a civil question deserves a civil answer.
Non essere così maleducato con lui; a domanda garbata si risponde garbatamente.

a drink is shorter than a tale

/ə drɪŋk ɪz ˈʃɔːrtər ðæn ə teɪl/

(idiom) una bevuta è più breve di un racconto

Esempio:

We only have time for one round, as they say, a drink is shorter than a tale.
Abbiamo tempo solo per un giro, come si suol dire, una bevuta è più breve di un racconto.

a good tongue is a good weapon

/ə ɡʊd tʌŋ ɪz ə ɡʊd ˈwɛpən/

(idiom) una buona lingua è una buona arma

Esempio:

He managed to talk his way out of the fine; truly, a good tongue is a good weapon.
È riuscito a cavarsela parlando; davvero, una buona lingua è una buona arma.

a good listener is a silent flatterer

/ə ɡʊd ˈlɪs.ən.ər ɪz ə ˈsaɪ.lənt ˈflæt.ər.ər/

(idiom) un buon ascoltatore è un adulatore silenzioso

Esempio:

He didn't say much, but he made her feel like the most interesting person in the room; truly, a good listener is a silent flatterer.
Non ha detto molto, ma l'ha fatta sentire la persona più interessante della stanza; davvero, un buon ascoltatore è un adulatore silenzioso.

a nod is as good as a wink to a blind horse

/ə nɑːd ɪz æz ɡʊd æz ə wɪŋk tuː ə blaɪnd hɔːrs/

(idiom) a buon intenditor poche parole

Esempio:

I didn't have to explain the plan; a nod is as good as a wink to a blind horse.
Non ho dovuto spiegare il piano; a buon intenditor poche parole.

a picture is worth a thousand words

/ə ˈpɪktʃər ɪz wɜːrθ ə ˈθaʊzənd wɜːrdz/

(idiom) un'immagine vale più di mille parole

Esempio:

The news report showed the devastation of the flood; truly, a picture is worth a thousand words.
Il telegiornale ha mostrato la devastazione dell'alluvione; davvero, un'immagine vale più di mille parole.

actions speak louder than words

/ˈæk.ʃənz spiːk ˈlaʊ.dɚ ðæn wɝːdz/

(idiom) i fatti contano più delle parole

Esempio:

He keeps promising to help, but actions speak louder than words.
Continua a promettere di aiutare, ma i fatti contano più delle parole.

must is a king's word

/mʌst ɪz ə kɪŋz wɜːrd/

(idiom) dovere è parola di re

Esempio:

You cannot refuse this order; must is a king's word.
Non puoi rifiutare questo ordine; 'dovere' è parola di re.

a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit

/ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə tri əv laɪf, bʌt pərˈvɜːrsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/

(idiom) la lingua che sana è un albero di vita, ma la lingua perversa abbatte lo spirito

Esempio:

Remember that a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit; try to speak kindly to him.
Ricorda che la lingua che sana è un albero di vita, ma la lingua perversa abbatte lo spirito; cerca di parlargli con gentilezza.

be swift to hear and slow to speak

/bi swɪft tu hɪr ænd sloʊ tu spik/

(idiom) pronto ad ascoltare, lento a parlare

Esempio:

In a heated argument, it is best to be swift to hear and slow to speak.
In una discussione accesa, è meglio essere pronti ad ascoltare e lenti a parlare.

every picture tells a story

/ˈev.ri ˈpɪk.tʃɚ telz ə ˈstɔːr.i/

(idiom) ogni immagine racconta una storia

Esempio:

Look at his face in this photo; every picture tells a story.
Guarda la sua faccia in questa foto; ogni immagine racconta una storia.

hard words break no bones

/hɑːrd wɜːrdz breɪk noʊ boʊnz/

(idiom) le parole dure non rompono le ossa

Esempio:

I know he was shouting at you, but remember that hard words break no bones.
So che ti stava urlando contro, ma ricorda che le parole dure non rompono le ossa.

you can catch more flies with honey than with vinegar

/ju kæn kætʃ mɔːr flaɪz wɪð ˈhʌni ðæn wɪð ˈvɪnɪɡər/

(idiom) si ottiene di più con le buone che con le cattive

Esempio:

Try being nice to the customer service agent; you can catch more flies with honey than with vinegar.
Prova a essere gentile con l'assistenza clienti; si ottiene di più con le buone che con le cattive.

kind words will unlock an iron door

/kaɪnd wɜrdz wɪl ʌnˈlɑk æn ˈaɪərn dɔr/

(idiom) le parole gentili aprono le porte di ferro

Esempio:

Instead of arguing with the angry customer, she remained polite, knowing that kind words will unlock an iron door.
Invece di litigare con il cliente arrabbiato, è rimasta educata, sapendo che le parole gentili aprono le porte di ferro.

length begets loathing

/lɛŋkθ biˈɡɛts ˈloʊðɪŋ/

(idiom) la lungaggine genera noia

Esempio:

The speaker should keep it brief; remember that length begets loathing.
L'oratore dovrebbe essere breve; ricorda che la lungaggine genera noia.

it is good to make a bridge of gold to a flying enemy

/ɪt ɪz ɡʊd tu meɪk ə brɪdʒ ʌv ɡoʊld tu ə ˈflaɪ.ɪŋ ˈen.ə.mi/

(idiom) fare un ponte d'oro al nemico che fugge

Esempio:

Instead of cornering the competitor, the CEO decided it is good to make a bridge of gold to a flying enemy by offering a generous buyout.
Invece di mettere all'angolo il concorrente, il CEO ha deciso che è bene fare un ponte d'oro al nemico che fugge offrendo una generosa acquisizione.

many a true word is spoken in jest

/ˈmɛni ə truː wɜːrd ɪz ˈspoʊkən ɪn dʒɛst/

(idiom) scherzando si dice la verità

Esempio:

He laughed when he said he was broke, but many a true word is spoken in jest.
Ha riso quando ha detto di essere al verde, ma scherzando si dice la verità.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland