Avatar of Vocabulary Set Outils et compétences de communication

Ensemble de vocabulaire Outils et compétences de communication dans Interaction sociale : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Outils et compétences de communication' dans 'Interaction sociale' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

a civil question deserves a civil answer

/ə ˈsɪv.əl ˈkwes.tʃən dɪˈzɜːrvz ə ˈsɪv.əl ˈæn.sər/

(idiom) à question polie, réponse polie

Exemple:

Don't be so rude to him; a civil question deserves a civil answer.
Ne sois pas si impoli avec lui ; à question polie, réponse polie.

a drink is shorter than a tale

/ə drɪŋk ɪz ˈʃɔːrtər ðæn ə teɪl/

(idiom) un verre est plus court qu'un récit

Exemple:

We only have time for one round, as they say, a drink is shorter than a tale.
Nous n'avons le temps que pour une tournée, car comme on dit, un verre est plus court qu'un récit.

a good tongue is a good weapon

/ə ɡʊd tʌŋ ɪz ə ɡʊd ˈwɛpən/

(idiom) une bonne langue est une bonne arme

Exemple:

He managed to talk his way out of the fine; truly, a good tongue is a good weapon.
Il a réussi à éviter l'amende par la parole ; vraiment, une bonne langue est une bonne arme.

a good listener is a silent flatterer

/ə ɡʊd ˈlɪs.ən.ər ɪz ə ˈsaɪ.lənt ˈflæt.ər.ər/

(idiom) un bon auditeur est un flatteur silencieux

Exemple:

He didn't say much, but he made her feel like the most interesting person in the room; truly, a good listener is a silent flatterer.
Il n'a pas dit grand-chose, mais il lui a donné l'impression d'être la personne la plus intéressante de la pièce ; vraiment, un bon auditeur est un flatteur silencieux.

a nod is as good as a wink to a blind horse

/ə nɑːd ɪz æz ɡʊd æz ə wɪŋk tuː ə blaɪnd hɔːrs/

(idiom) à bon entendeur, salut, un bon entendeur n'a pas besoin de longs discours

Exemple:

I didn't have to explain the plan; a nod is as good as a wink to a blind horse.
Je n'ai pas eu à expliquer le plan ; à bon entendeur, salut.

a picture is worth a thousand words

/ə ˈpɪktʃər ɪz wɜːrθ ə ˈθaʊzənd wɜːrdz/

(idiom) une image vaut mille mots

Exemple:

The news report showed the devastation of the flood; truly, a picture is worth a thousand words.
Le reportage a montré la dévastation de l'inondation ; vraiment, une image vaut mille mots.

actions speak louder than words

/ˈæk.ʃənz spiːk ˈlaʊ.dɚ ðæn wɝːdz/

(idiom) les actes parlent plus que les mots, les actes valent mieux que les paroles

Exemple:

He keeps promising to help, but actions speak louder than words.
Il n'arrête pas de promettre d'aider, mais les actes parlent plus que les mots.

must is a king's word

/mʌst ɪz ə kɪŋz wɜːrd/

(idiom) il faut est une parole de roi

Exemple:

You cannot refuse this order; must is a king's word.
Tu ne peux pas refuser cet ordre ; 'il faut' est une parole de roi.

a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit

/ə ˈdʒɛntəl tʌŋ ɪz ə tri əv laɪf, bʌt pərˈvɜːrsnəs ɪn ɪt breɪks ðə ˈspɪrɪt/

(idiom) la langue douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise l'âme

Exemple:

Remember that a gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it breaks the spirit; try to speak kindly to him.
Rappelle-toi que la langue douce est un arbre de vie, mais la langue perverse brise l'âme ; essaie de lui parler avec gentillesse.

be swift to hear and slow to speak

/bi swɪft tu hɪr ænd sloʊ tu spik/

(idiom) prompt à écouter, lent à parler

Exemple:

In a heated argument, it is best to be swift to hear and slow to speak.
Dans une dispute animée, il est préférable d'être prompt à écouter et lent à parler.

every picture tells a story

/ˈev.ri ˈpɪk.tʃɚ telz ə ˈstɔːr.i/

(idiom) chaque image raconte une histoire

Exemple:

Look at his face in this photo; every picture tells a story.
Regarde son visage sur cette photo ; chaque image raconte une histoire.

hard words break no bones

/hɑːrd wɜːrdz breɪk noʊ boʊnz/

(idiom) les mots durs ne font pas de mal physiquement

Exemple:

I know he was shouting at you, but remember that hard words break no bones.
Je sais qu'il te criait dessus, mais n'oublie pas que les mots durs ne font pas de mal physiquement.

you can catch more flies with honey than with vinegar

/ju kæn kætʃ mɔːr flaɪz wɪð ˈhʌni ðæn wɪð ˈvɪnɪɡər/

(idiom) on attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre

Exemple:

Try being nice to the customer service agent; you can catch more flies with honey than with vinegar.
Essaie d'être gentil avec l'agent du service client ; on attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre.

kind words will unlock an iron door

/kaɪnd wɜrdz wɪl ʌnˈlɑk æn ˈaɪərn dɔr/

(idiom) les paroles aimables ouvrent les portes de fer

Exemple:

Instead of arguing with the angry customer, she remained polite, knowing that kind words will unlock an iron door.
Au lieu de se disputer avec le client en colère, elle est restée polie, sachant que les paroles aimables ouvrent les portes de fer.

length begets loathing

/lɛŋkθ biˈɡɛts ˈloʊðɪŋ/

(idiom) la longueur engendre le dégoût

Exemple:

The speaker should keep it brief; remember that length begets loathing.
L'orateur devrait faire court ; n'oubliez pas que la longueur engendre le dégoût.

it is good to make a bridge of gold to a flying enemy

/ɪt ɪz ɡʊd tu meɪk ə brɪdʒ ʌv ɡoʊld tu ə ˈflaɪ.ɪŋ ˈen.ə.mi/

(idiom) faire un pont d'or à l'ennemi qui fuit

Exemple:

Instead of cornering the competitor, the CEO decided it is good to make a bridge of gold to a flying enemy by offering a generous buyout.
Au lieu d'acculer le concurrent, le PDG a décidé qu'il est bon de faire un pont d'or à l'ennemi qui fuit en proposant un rachat généreux.

many a true word is spoken in jest

/ˈmɛni ə truː wɜːrd ɪz ˈspoʊkən ɪn dʒɛst/

(idiom) on dit souvent la vérité en plaisantant

Exemple:

He laughed when he said he was broke, but many a true word is spoken in jest.
Il a ri en disant qu'il était fauché, mais il n'y a pas de pire sourd que celui qui ne veut pas entendre.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland