Avatar of Vocabulary Set Возможность и удача

Набор лексики Возможность и удача в Ситуация и статус: Полный и подробный список

Набор лексики 'Возможность и удача' в 'Ситуация и статус' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a cherry year a merry year, a plum year a dumb year

/ə ˈtʃɛri jɪr ə ˈmɛri jɪr, ə plʌm jɪr ə dʌm jɪr/

(idiom) год вишни — год веселья, год сливы — год беды

Пример:

The farmers recalled the old saying, 'a cherry year a merry year, a plum year a dumb year,' as they looked at their orchards.
Фермеры вспомнили старую поговорку: 'год вишни — год веселья, год сливы — год беды', глядя на свои сады.

a little wit may save a fortunate man

/ə ˈlɪtəl wɪt meɪ seɪv ə ˈfɔrtʃənət mæn/

(idiom) немного ума может спасти удачливого человека

Пример:

He was lucky to inherit the business, but a little wit may save a fortunate man from losing it all.
Ему повезло унаследовать бизнес, но немного ума может спасти удачливого человека от потери всего.

bad luck often brings good luck

/bæd lʌk ˈɔːfən brɪŋz ɡʊd lʌk/

(idiom) нет худа без добра, не было бы счастья, да несчастье помогло

Пример:

I lost my job, but then I found a much better one; I guess bad luck often brings good luck.
Я потерял работу, но потом нашел гораздо лучшую; наверное, не было бы счастья, да несчастье помогло.

better to be born lucky than rich

/ˈbetər tu bi bɔːrn ˈlʌki ðæn rɪtʃ/

(idiom) лучше родиться удачливым, чем богатым

Пример:

He survived the crash without a scratch and then won the lottery; truly, it's better to be born lucky than rich.
Он выжил в аварии без единой царапины, а затем выиграл в лотерею; воистину, лучше родиться удачливым, чем богатым.

devil's children have the devil's luck

/ˈdɛvəlz ˈtʃɪldrən hæv ðə ˈdɛvəlz lʌk/

(idiom) дуракам и грешникам везёт

Пример:

He cheated on the exam and still got the highest grade; I guess the devil's children have the devil's luck.
Он сжульничал на экзамене и всё равно получил высший балл; видать, дуракам и грешникам везёт.

fortune knocks at every man's door once in a life

/ˈfɔːr.tʃən nɑːks æt ˈev.ri mænz dɔːr wʌns ɪn ə laɪf/

(idiom) удача стучится в дверь каждого человека раз в жизни

Пример:

Don't be afraid to take this risk; remember that fortune knocks at every man's door once in a life.
Не бойся рисковать; помни, что удача стучится в дверь каждого человека раз в жизни.

the bread always falls buttered side down

/ðə bred ˈɔːl.weɪz fɔːlz ˈbʌt.ərd saɪd daʊn/

(idiom) бутерброд всегда падает маслом вниз

Пример:

I dropped my toast and of course the bread always falls buttered side down.
Я уронил тост, и, конечно же, бутерброд всегда падает маслом вниз.

lucky at cards, unlucky in love

/ˈlʌki æt kɑːrdz, ʌnˈlʌki ɪn lʌv/

(idiom) везет в картах — не везет в любви

Пример:

I won the poker tournament but my girlfriend just broke up with me; I guess it's true what they say: lucky at cards, unlucky in love.
Я выиграл турнир по покеру, но моя девушка только что бросила меня; похоже, правду говорят: везет в картах — не везет в любви.

every dog has its day

/ˈev.ri dɔːɡ hæz ɪts deɪ/

(idiom) будет и на нашей улице праздник

Пример:

I know you're frustrated now, but remember that every dog has its day.
Я знаю, что ты сейчас расстроен, но помни, что будет и на нашей улице праздник.
Изучить этот набор лексики в Lingoland