Avatar of Vocabulary Set Баланс и умеренность

Набор лексики Баланс и умеренность в Ситуация и статус: Полный и подробный список

Набор лексики 'Баланс и умеренность' в 'Ситуация и статус' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a little nonsense now and then is cherished by the wisest men

/ə ˈlɪtəl ˈnɑnsɛns naʊ ænd ðɛn ɪz ˈʧɛrɪʃt baɪ ðə ˈwaɪzəst mɛn/

(phrase) немного чепухи время от времени ценится мудрейшими людьми

Пример:

Don't be so serious all the time; remember that a little nonsense now and then is cherished by the wisest men.
Не будь всегда таким серьезным; помни, что немного чепухи время от времени ценится мудрейшими людьми.

a little of what you fancy does you good

/ə ˈlɪt.əl əv wʌt juː ˈfæn.si dʌz juː ɡʊd/

(idiom) немного того, что тебе нравится, идет на пользу

Пример:

I know I'm on a diet, but a little of what you fancy does you good.
Я знаю, что я на диете, но немного того, что тебе нравится, идет на пользу.

better a little fire to warm us than a great one to burn us

/ˈbetər ə ˈlɪtəl ˈfaɪər tu wɔːrm ʌs ðæn ə ɡreɪt wʌn tu bɜːrn ʌs/

(idiom) лучше маленький огонь, который согреет, чем большой, который сожжёт

Пример:

He chose a modest salary with job security, believing that better a little fire to warm us than a great one to burn us.
Он выбрал скромную зарплату и стабильность, веря, что лучше маленький огонь, который согреет, чем большой, который сожжёт.

better late than never

/ˈbetər leɪt ðæn ˈnevər/

(idiom) лучше поздно, чем никогда

Пример:

I know I'm a bit behind on my project, but better late than never, right?
Я знаю, что немного отстаю от своего проекта, но лучше поздно, чем никогда, верно?

eat at pleasure, drink with measure

/it æt ˈplɛʒər, drɪŋk wɪð ˈmɛʒər/

(idiom) ешь вволю, а пей в меру

Пример:

My grandfather always said, 'Eat at pleasure, drink with measure,' to explain his long life.
Мой дедушка всегда говорил: «Ешь вволю, а пей в меру», объясняя своё долголетие.

enough is as good as a feast

/ɪˈnʌf ɪz æz ɡʊd æz ə fiːst/

(idiom) хорошего понемножку, лучшее — враг хорошего

Пример:

I don't need a second helping; enough is as good as a feast.
Мне не нужна добавка; хорошего понемножку.

the half is greater than the whole

/ðə hæf ɪz ˈɡreɪtər ðæn ðə hoʊl/

(idiom) половина лучше целого

Пример:

By cutting the long speech in half, the message became much clearer; sometimes the half is greater than the whole.
Сократив длинную речь наполовину, смысл стал гораздо понятнее; иногда половина лучше целого.

honey in excess is no longer sweet

/ˈhʌn.i ɪn ɪkˈsɛs ɪz noʊ ˈlɔŋ.ɡər swiːt/

(idiom) хорошего понемножку, излишество вредит

Пример:

I love this song, but hearing it every hour makes me realize that honey in excess is no longer sweet.
Я люблю эту песню, но слушая её каждый час, я понимаю, что хорошего понемножку.

it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it

/ɪt ɪz ðə pɑːrt əv ə ɡʊd ˈʃɛpərd tuː ʃɪr hɪz flɑːk, nɑːt tuː skɪn ɪt/

(idiom) хороший пастух стрижет овец, а не сдирает с них шкуру

Пример:

The governor believed that it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it, so he lowered the tax rates.
Губернатор считал, что хороший пастух должен стричь своих овец, а не сдирать с них шкуру, поэтому он снизил налоги.

keep no more cats than can catch mice

/kiːp noʊ mɔːr kæts ðæn kæn kætʃ maɪs/

(idiom) не держи больше кошек, чем могут поймать мышей

Пример:

We need to downsize the department; remember, keep no more cats than can catch mice.
Нам нужно сократить отдел; помни: не держи больше кошек, чем могут поймать мышей.

there is measure in all things

/ðɛr ɪz ˈmɛʒər ɪn ɔl θɪŋz/

(idiom) во всём нужна мера, всё хорошо в меру

Пример:

You shouldn't work too hard or play too hard; remember, there is measure in all things.
Не стоит слишком много работать или слишком много развлекаться; помни, что во всём нужна мера.

eat to live, don't live to eat

/it tu lɪv, doʊnt lɪv tu it/

(idiom) нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть

Пример:

My doctor reminded me to eat to live, don't live to eat to help manage my weight.
Мой врач напомнил мне, что нужно есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть, чтобы контролировать вес.

little and often fills the purse

/ˈlɪt.əl ænd ˈɔːf.ən fɪlz ðə pɜːrs/

(idiom) копейка рубль бережет

Пример:

I only save twenty dollars a week, but little and often fills the purse.
Я откладываю всего двадцать долларов в неделю, но копейка рубль бережет.

life is hard by the yard but a cinch by the inch

/laɪf ɪz hɑːrd baɪ ðə jɑːrd bʌt ə sɪntʃ baɪ ðə ɪntʃ/

(idiom) жизнь трудна, если мерить её ярдами, но проста, если мерить дюймами

Пример:

Don't worry about the whole project; remember, life is hard by the yard but a cinch by the inch.
Не беспокойся о проекте целиком; помни: жизнь трудна, если мерить её ярдами, но проста, если мерить дюймами.

moderation in all things

/ˌmɑː.dəˈreɪ.ʃən ɪn ɑːl θɪŋz/

(idiom) умеренность во всем, хорошего понемножку

Пример:

You can enjoy dessert occasionally; remember, moderation in all things.
Вы можете изредка баловать себя десертом; помните: хорошего понемножку.

meat and mass never hindered man

/miːt ænd mæs ˈnɛvər ˈhɪndərd mæn/

(idiom) еда и молитва никогда не мешают человеку

Пример:

Don't skip your lunch to finish the report; remember, meat and mass never hindered man.
Не пропускай обед, чтобы закончить отчет; помни, еда и молитва никогда не мешали человеку.

all work and no play makes Jack a dull boy

/ɔːl wɜːrk ænd noʊ pleɪ meɪks dʒæk ə dʌl bɔɪ/

(idiom) умей работать, умей и отдыхать

Пример:

You should take a vacation; all work and no play makes Jack a dull boy.
Тебе нужно отдохнуть; нельзя только работать и совсем не отдыхать.
Изучить этот набор лексики в Lingoland