Avatar of Vocabulary Set Ausgewogenheit und Mäßigung

Vokabelsammlung Ausgewogenheit und Mäßigung in Situation und Status: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Ausgewogenheit und Mäßigung' in 'Situation und Status' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

a little nonsense now and then is cherished by the wisest men

/ə ˈlɪtəl ˈnɑnsɛns naʊ ænd ðɛn ɪz ˈʧɛrɪʃt baɪ ðə ˈwaɪzəst mɛn/

(phrase) ein bisschen Unsinn ab und zu wird von den weisesten Männern geschätzt

Beispiel:

Don't be so serious all the time; remember that a little nonsense now and then is cherished by the wisest men.
Sei nicht immer so ernst; denk daran: Ein bisschen Unsinn ab und zu wird von den weisesten Männern geschätzt.

a little of what you fancy does you good

/ə ˈlɪt.əl əv wʌt juː ˈfæn.si dʌz juː ɡʊd/

(idiom) ein bisschen von dem, was man mag, tut einem gut

Beispiel:

I know I'm on a diet, but a little of what you fancy does you good.
Ich weiß, dass ich auf Diät bin, aber ein bisschen von dem, was man mag, tut einem gut.

better a little fire to warm us than a great one to burn us

/ˈbetər ə ˈlɪtəl ˈfaɪər tu wɔːrm ʌs ðæn ə ɡreɪt wʌn tu bɜːrn ʌs/

(idiom) lieber ein kleines Feuer, das uns wärmt, als ein großes, das uns verbrennt

Beispiel:

He chose a modest salary with job security, believing that better a little fire to warm us than a great one to burn us.
Er entschied sich für ein bescheidenes Gehalt mit Arbeitsplatzsicherheit, getreu dem Motto: Lieber ein kleines Feuer, das uns wärmt, als ein großes, das uns verbrennt.

better late than never

/ˈbetər leɪt ðæn ˈnevər/

(idiom) besser spät als nie

Beispiel:

I know I'm a bit behind on my project, but better late than never, right?
Ich weiß, ich bin etwas im Rückstand mit meinem Projekt, aber besser spät als nie, oder?

eat at pleasure, drink with measure

/it æt ˈplɛʒər, drɪŋk wɪð ˈmɛʒər/

(idiom) iss mit Vergnügen, trink mit Maß

Beispiel:

My grandfather always said, 'Eat at pleasure, drink with measure,' to explain his long life.
Mein Großvater sagte immer: 'Iss mit Vergnügen, trink mit Maß', um sein langes Leben zu erklären.

enough is as good as a feast

/ɪˈnʌf ɪz æz ɡʊd æz ə fiːst/

(idiom) Genug ist so gut wie ein Festmahl, Allzuviel ist ungesund

Beispiel:

I don't need a second helping; enough is as good as a feast.
Ich brauche keinen Nachschlag; Genug ist so gut wie ein Festmahl.

the half is greater than the whole

/ðə hæf ɪz ˈɡreɪtər ðæn ðə hoʊl/

(idiom) die Hälfte ist mehr als das Ganze

Beispiel:

By cutting the long speech in half, the message became much clearer; sometimes the half is greater than the whole.
Indem die lange Rede halbiert wurde, wurde die Botschaft viel klarer; manchmal ist die Hälfte mehr als das Ganze.

honey in excess is no longer sweet

/ˈhʌn.i ɪn ɪkˈsɛs ɪz noʊ ˈlɔŋ.ɡər swiːt/

(idiom) Allzuviel ist ungesund, zu viel des Guten

Beispiel:

I love this song, but hearing it every hour makes me realize that honey in excess is no longer sweet.
Ich liebe dieses Lied, aber es jede Stunde zu hören, lässt mich erkennen, dass zu viel des Guten ungenießbar ist.

it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it

/ɪt ɪz ðə pɑːrt əv ə ɡʊd ˈʃɛpərd tuː ʃɪr hɪz flɑːk, nɑːt tuː skɪn ɪt/

(idiom) ein guter Hirte schert seine Schafe, aber er schindet sie nicht

Beispiel:

The governor believed that it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it, so he lowered the tax rates.
Der Gouverneur glaubte, dass ein guter Hirte seine Schafe scheren, aber nicht schinden sollte, also senkte er die Steuersätze.

keep no more cats than can catch mice

/kiːp noʊ mɔːr kæts ðæn kæn kætʃ maɪs/

(idiom) nicht mehr Katzen halten, als Mäuse fangen können

Beispiel:

We need to downsize the department; remember, keep no more cats than can catch mice.
Wir müssen die Abteilung verkleinern; denk daran: Halte nicht mehr Katzen, als Mäuse fangen können.

there is measure in all things

/ðɛr ɪz ˈmɛʒər ɪn ɔl θɪŋz/

(idiom) alles mit Maß und Ziel, in allen Dingen Maß halten

Beispiel:

You shouldn't work too hard or play too hard; remember, there is measure in all things.
Man sollte weder zu hart arbeiten noch zu hart feiern; denk daran, alles mit Maß und Ziel.

eat to live, don't live to eat

/it tu lɪv, doʊnt lɪv tu it/

(idiom) man muss essen, um zu leben, und nicht leben, um zu essen

Beispiel:

My doctor reminded me to eat to live, don't live to eat to help manage my weight.
Mein Arzt erinnerte mich daran: Iss, um zu leben, und lebe nicht, um zu essen, um mein Gewicht zu kontrollieren.

little and often fills the purse

/ˈlɪt.əl ænd ˈɔːf.ən fɪlz ðə pɜːrs/

(idiom) Kleinvieh macht auch Mist

Beispiel:

I only save twenty dollars a week, but little and often fills the purse.
Ich spare nur zwanzig Dollar pro Woche, aber Kleinvieh macht auch Mist.

life is hard by the yard but a cinch by the inch

/laɪf ɪz hɑːrd baɪ ðə jɑːrd bʌt ə sɪntʃ baɪ ðə ɪntʃ/

(idiom) Schritt für Schritt kommt man ans Ziel

Beispiel:

Don't worry about the whole project; remember, life is hard by the yard but a cinch by the inch.
Mach dir keine Sorgen um das ganze Projekt; denk daran: Das Leben ist schwer auf die lange Bank, aber leicht Schritt für Schritt.

moderation in all things

/ˌmɑː.dəˈreɪ.ʃən ɪn ɑːl θɪŋz/

(idiom) Maß halten in allen Dingen, alles mit Maß und Ziel

Beispiel:

You can enjoy dessert occasionally; remember, moderation in all things.
Du kannst gelegentlich Nachtisch genießen; denk daran: Maß halten in allen Dingen.

meat and mass never hindered man

/miːt ænd mæs ˈnɛvər ˈhɪndərd mæn/

(idiom) Essen und Beten halten niemanden auf

Beispiel:

Don't skip your lunch to finish the report; remember, meat and mass never hindered man.
Lass dein Mittagessen nicht ausfallen, um den Bericht fertigzustellen; denk daran: Essen und Beten halten niemanden auf.

all work and no play makes Jack a dull boy

/ɔːl wɜːrk ænd noʊ pleɪ meɪks dʒæk ə dʌl bɔɪ/

(idiom) nur Arbeit und kein Vergnügen macht dumm

Beispiel:

You should take a vacation; all work and no play makes Jack a dull boy.
Du solltest Urlaub machen; nur Arbeit und kein Vergnügen macht dumm.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen