Avatar of Vocabulary Set Практичность

Набор лексики Практичность в Качество: Полный и подробный список

Набор лексики 'Практичность' в 'Качество' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a man is judged by his deeds, not by his words

/ə mæn ɪz ʤʌʤd baɪ hɪz diːdz, nɑt baɪ hɪz wɜrdz/

(idiom) о человеке судят по его делам, а не по словам

Пример:

He promises to help everyone, but a man is judged by his deeds, not by his words.
Он обещает помочь всем, но о человеке судят по его делам, а не по словам.

it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand

/ɪts ˈbetər tu həv les ˈθʌndər ɪn ðə maʊθ, ənd mɔːr ˈlaɪtnɪŋ ɪn ðə hænd/

(idiom) меньше слов, больше дела, не словами, а делом

Пример:

Instead of just complaining about the problem, remember that it's better to have less thunder in the mouth, and more lightning in the hand.
Вместо того чтобы просто жаловаться на проблему, помни, что лучше меньше слов и больше дела.

deeds are fruits, words are but leaves

/diːdz ɑːr fruːts, wɜːrdz ɑːr bʌt liːvz/

(idiom) дела важнее слов, не по словам судят, а по делам

Пример:

He promises a lot, but remember that deeds are fruits, words are but leaves.
Он много обещает, но помни, что дела — это плоды, а слова — лишь листья.

fair words will not fill the belly

/fɛr wɜrdz wɪl nɑt fɪl ðə ˈbɛli/

(idiom) соловья баснями не кормят, красивыми словами сыт не будешь

Пример:

He promised to help us with the rent, but fair words will not fill the belly.
Он обещал помочь нам с арендой, но соловья баснями не кормят.

the proof of the pudding is in the eating

/ðə pruːf əv ðə ˈpʊd.ɪŋ ɪz ɪn ðə ˈiː.tɪŋ/

(idiom) обед узнают по вкусу, практика — критерий истины

Пример:

The new software looks great on paper, but the proof of the pudding is in the eating.
Новое программное обеспечение выглядит отлично на бумаге, но обед узнают по вкусу.

talk is cheap

/tɔːk ɪz tʃiːp/

(idiom) слова ничего не стоят, языком болтать — не мешки ворочать

Пример:

He keeps promising to help, but talk is cheap.
Он всё обещает помочь, но слова ничего не стоят.

a tree is known by its fruit

/ə triː ɪz noʊn baɪ ɪts fruːt/

(idiom) дерево познается по плодам

Пример:

He claims to be a great leader, but a tree is known by its fruit, and his team is failing.
Он утверждает, что он великий лидер, но дерево познается по плодам, а его команда терпит неудачу.

well done is better than well said

/wɛl dʌn ɪz ˈbɛtər ðæn wɛl sɛd/

(idiom) лучше сделать, чем сказать, дела важнее слов

Пример:

He keeps promising to help, but well done is better than well said.
Он продолжает обещать помощь, но лучше сделать, чем сказать.

words are but wind, but blows unkind

/wɜrdz ɑr bʌt wɪnd, bʌt bloʊz ʌnˈkaɪnd/

(idiom) слова — ветер, а злые слова ранят

Пример:

He tried to ignore the insults, remembering that words are but wind, but blows unkind.
Он старался не обращать внимания на оскорбления, помня, что слова — лишь ветер, но злые слова ранят.

if "ifs" and "ands" were pots and pans, there'd be no work for tinkers' hands

/ɪf ɪfs ænd ændz wɜːr pɑːts ænd pænz, ðɛrəd bi noʊ wɜːrk fɔːr ˈtɪŋkərz hændz/

(idiom) если бы да кабы, да во рту росли грибы

Пример:

I know you wish you had started earlier, but if "ifs" and "ands" were pots and pans, there'd be no work for tinkers' hands.
Я знаю, ты жалеешь, что не начал раньше, но если бы да кабы, да во рту росли грибы.

take the will for the deed

/teɪk ðə wɪl fɔːr ðə diːd/

(idiom) принимать намерение за само дело, ценить добрые намерения

Пример:

I know you couldn't finish the repairs, but I'll take the will for the deed.
Я знаю, что ты не смог закончить ремонт, но я приму доброе намерение за само дело.
Изучить этот набор лексики в Lingoland