Avatar of Vocabulary Set Истина и Откровение

Набор лексики Истина и Откровение в Знание и мудрость: Полный и подробный список

Набор лексики 'Истина и Откровение' в 'Знание и мудрость' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

blood will out

/blʌd wɪl aʊt/

(idiom) кровь скажется, кровь — не водица

Пример:

He tried to hide his humble origins, but blood will out in his natural grace.
Он пытался скрыть свое скромное происхождение, но кровь скажется в его природном изяществе.

blood will tell

/blʌd wɪl tel/

(idiom) кровь скажется, кровь — не водица

Пример:

He has his grandfather's talent for painting; blood will tell.
У него талант деда к живописи; кровь скажется.

drunkenness reveals what soberness conceals

/ˈdrʌŋ.kən.nəs rɪˈviːlz wʌt ˈsoʊ.bər.nəs kənˈsiːlz/

(idiom) что у трезвого на уме, то у пьяного на языке

Пример:

He finally told her he loved her after a few drinks; I guess drunkenness reveals what soberness conceals.
После нескольких рюмок он наконец признался ей в любви; видимо, что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.

eyes are the windows of the soul

/aɪz ɑːr ðə ˈwɪn.doʊz əv ðə soʊl/

(idiom) глаза — зеркало души

Пример:

I could tell he was lying because eyes are the windows of the soul.
Я понял, что он лжет, ведь глаза — это зеркало души.

the facts speak for themselves

/ðə fækts spiːk fɔːr ðɛmˈsɛlvz/

(idiom) факты говорят сами за себя

Пример:

I don't need to explain why the project failed; the facts speak for themselves.
Мне не нужно объяснять, почему проект провалился; факты говорят сами за себя.

reality is (often) disappointing

/riˈæləti ɪz (ˈɔfən) ˌdɪsəˈpɔɪntɪŋ/

(idiom) реальность часто разочаровывает

Пример:

I thought the vacation would be perfect, but reality is often disappointing.
Я думал, что отпуск будет идеальным, но реальность часто разочаровывает.

there is truth in wine

/ðɛr ɪz truːθ ɪn waɪn/

(idiom) истина в вине, что у трезвого на уме, то у пьяного на языке

Пример:

After a few glasses of Merlot, he finally admitted he was unhappy; I guess there is truth in wine.
Выпив несколько бокалов мерло, он наконец признался, что несчастлив; полагаю, истина в вине.

the truth will out

/ðə truːθ wɪl aʊt/

(idiom) правда всегда выйдет наружу, шила в мешке не утаишь

Пример:

They tried to cover up the scandal, but the truth will out.
Они пытались скрыть скандал, но правда всё равно выплывет наружу.

facts are stubborn things

/fækts ɑːr ˈstʌb.ərn θɪŋz/

(idiom) факты — упрямая вещь

Пример:

You can try to deny the data, but facts are stubborn things.
Вы можете пытаться отрицать данные, но факты — упрямая вещь.

the darkest place is under the candlestick

/ðə ˈdɑːrkɪst pleɪs ɪz ˈʌndər ðə ˈkændəlˌstɪk/

(idiom) под фонарем всегда темнее всего

Пример:

I searched the whole house for my glasses only to find them on my head; I guess the darkest place is under the candlestick.
Я искал очки по всему дому, а они оказались на голове; под фонарем всегда темнее всего.
Изучить этот набор лексики в Lingoland