Avatar of Vocabulary Set Книга

Набор лексики Книга в Знание и мудрость: Полный и подробный список

Набор лексики 'Книга' в 'Знание и мудрость' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a book holds a house of gold

/ə bʊk hoʊldz ə haʊs əv ɡoʊld/

(idiom) в книгах скрыты золотые палаты

Пример:

My grandfather always told me that a book holds a house of gold to encourage me to study hard.
Мой дедушка всегда говорил, что в книгах скрыты золотые палаты, чтобы вдохновить меня на усердную учебу.

a book is like a garden carried in the pocket

/ə bʊk ɪz laɪk ə ˈɡɑːrdn ˈkærid ɪn ðə ˈpɑːkɪt/

(idiom) книга — это сад в кармане

Пример:

She always has a novel with her, believing that a book is like a garden carried in the pocket.
Она всегда носит с собой роман, веря, что книга — это сад в кармане.

a book, tight shut, is but a block of papers

/ə bʊk, taɪt ʃʌt, ɪz bʌt ə blɑːk əv ˈpeɪpərz/

(idiom) закрытая книга — лишь кусок бумаги

Пример:

Remember that a book, tight shut, is but a block of papers; you must read to learn.
Помни, что плотно закрытая книга — это всего лишь стопка бумаги; чтобы учиться, нужно читать.

a donkey that carries a lot of books is not necessarily learned

/ə ˈdɑːŋ.ki ðæt ˈkær.iz ə lɑːt əv bʊks ɪz nɑːt ˌnes.əˈser.əl.i lɝːnd/

(idiom) осёл, несущий много книг, не обязательно учёный

Пример:

He has a massive library but never reads; truly, a donkey that carries a lot of books is not necessarily learned.
У него огромная библиотека, но он никогда не читает; воистину, осёл, несущий много книг, не обязательно учёный.

a great book is a great evil

/ə ɡreɪt bʊk ɪz ə ɡreɪt ˈiːvəl/

(idiom) большая книга — большое зло

Пример:

I tried to read that thousand-page history tome, but as they say, a great book is a great evil.
Я пытался прочитать этот тысячестраничный исторический фолиант, но, как говорится, большая книга — большое зло.

a man is happy when he has books, but happier still when he does not need them

/ə mæn ɪz ˈhæpi wen hi hæz bʊks, bʌt ˈhæpiər stɪl wen hi dʌz nɑːt niːd ðem/

(phrase) человек счастлив, когда у него есть книги, но еще счастливее, когда он в них не нуждается

Пример:

The professor often quoted, 'A man is happy when he has books, but happier still when he does not need them,' to encourage us to internalize our learning.
Профессор часто цитировал: «Человек счастлив, когда у него есть книги, но еще счастливее, когда он в них не нуждается», чтобы побудить нас усваивать знания.

after three days without reading, talk becomes flavorless

/ˈæftər θriː deɪz wɪˈðaʊt ˈriːdɪŋ, tɔːk bɪˈkʌmz ˈfleɪvərləs/

(phrase) после трех дней без чтения речь становится безвкусной

Пример:

He felt his vocabulary shrinking and realized that, as the saying goes, after three days without reading, talk becomes flavorless.
Он почувствовал, как его словарный запас скудеет, и понял, что, как говорится в пословице, после трех дней без чтения речь становится безвкусной.

beware of a man of one book

/bɪˈwer ʌv ə mæn ʌv wʌn bʊk/

(idiom) берегись человека одной книги

Пример:

He has studied that legal code for thirty years; beware of a man of one book.
Он изучал этот свод законов тридцать лет; берегись человека одной книги.

choose an author as you choose a friend

/tʃuːz æn ˈɔːθər æz ju tʃuːz ə frend/

(idiom) выбирай автора так же, как выбираешь друга

Пример:

I always research a writer's philosophy before buying their books, because you should choose an author as you choose a friend.
Я всегда изучаю философию писателя перед покупкой его книг, потому что нужно выбирать автора так же, как выбираешь друга.

every book must be chewed to get out its juice

/ˈev.ri bʊk mʌst bi tʃuːd tu ɡet aʊt ɪts dʒuːs/

(idiom) книги нужно читать вдумчиво

Пример:

As my teacher used to say, every book must be chewed to get out its juice; you can't just skim through it.
Как говаривал мой учитель, каждую книгу нужно разжевать, чтобы выжать из неё сок; нельзя просто пробежать её глазами.

reading books removes sorrow from the heart

/ˈriːdɪŋ bʊks rɪˈmuːvz ˈsɑːroʊ frəm ðə hɑːrt/

(phrase) чтение книг удаляет печаль из сердца

Пример:

Whenever I feel down, I remember that reading books removes sorrow from the heart.
Когда мне грустно, я вспоминаю, что чтение книг удаляет печаль из сердца.

there’s no (greater) thief like a bad book

/ðɛrz noʊ ˈɡreɪtər θif laɪk ə bæd bʊk/

(idiom) нет вора хуже, чем плохая книга

Пример:

I wasted three days reading that novel; truly, there’s no thief like a bad book.
Я потратил три дня на чтение этого романа; поистине, нет вора хуже, чем плохая книга.

to read a book for the first time is to make an acquaintance with a new friend; to read it for a second time is to meet an old one

/tu rid ə bʊk fɔr ðə fɜrst taɪm ɪz tu meɪk ən əˈkweɪntəns wɪð ə nu frɛnd; tu rid ɪt fɔr ə ˈsɛkənd taɪm ɪz tu mit ən oʊld wʌn/

(phrase) прочитать книгу в первый раз — значит познакомиться с новым другом; прочитать её во второй раз — значит встретить старого

Пример:

I always remember the proverb: to read a book for the first time is to make an acquaintance with a new friend; to read it for a second time is to meet an old one.
Я всегда помню пословицу: прочитать книгу в первый раз — значит познакомиться с новым другом; прочитать её во второй раз — значит встретить старого.

books and friends should be few but good

/bʊks ænd frendz ʃʊd bi fjuː bʌt ɡʊd/

(idiom) книг и друзей должно быть немного, но хороших

Пример:

I don't need a thousand acquaintances; as the saying goes, books and friends should be few but good.
Мне не нужны тысячи знакомых; как говорится, книг и друзей должно быть немного, но хороших.

a book is a good friend when it lays bare the errors of the past

/ə bʊk ɪz ə ɡʊd frend wen ɪt leɪz ber ði ˈer.ərz əv ðə pæst/

(phrase) книга — хороший друг, когда она обнажает ошибки прошлого

Пример:

History students should remember that a book is a good friend when it lays bare the errors of the past.
Студенты-историки должны помнить, что книга — хороший друг, когда она обнажает ошибки прошлого.

teachers die, but books live on

/ˈtiːtʃərz daɪ bʌt bʊks lɪv ɒn/

(idiom) учителя умирают, а книги живут

Пример:

Even though the great philosopher passed away centuries ago, his ideas remain because teachers die, but books live on.
Хотя великий философ скончался много веков назад, его идеи сохранились, ведь учителя умирают, а книги живут.

if your books are not read, your descendants will be ignorant

/ɪf jʊər bʊks ɑːr nɑːt rɛd, jʊər dɪˈsɛndənts wɪl biː ˈɪɡnərənt/

(idiom) если ваши книги не будут прочитаны, ваши потомки будут невежественны

Пример:

Remember that if your books are not read, your descendants will be ignorant; education is the greatest legacy.
Помните, что если ваши книги не будут прочитаны, ваши потомки будут невежественны; образование — величайшее наследие.

a drop of ink may make a million think

/ə drɑːp əv ɪŋk meɪ meɪk ə ˈmɪljən θɪŋk/

(idiom) капля чернил может заставить миллионы задуматься

Пример:

The journalist's article sparked a revolution, proving that a drop of ink may make a million think.
Статья журналиста вызвала революцию, доказав, что капля чернил может заставить миллионы задуматься.

it is better to be without a book than to believe a book entirely

/ɪt ɪz ˈbɛtər tu bi wɪˈðaʊt ə bʊk ðæn tu bɪˈliv ə bʊk ɪnˈtaɪərli/

(idiom) лучше быть без книги, чем полностью верить книге

Пример:

Always verify your sources; remember, it is better to be without a book than to believe a book entirely.
Всегда проверяйте источники; помните: лучше быть без книги, чем полностью верить книге.

scholars talk books, butchers talk pigs

/ˈskɑː.lɚz tɔːk bʊks, ˈbʊtʃ.ɚz tɔːk pɪɡz/

(idiom) учёный говорит о книгах, а мясник — о свиньях, каждый говорит о своём деле

Пример:

It's no surprise they are discussing code at dinner; scholars talk books, butchers talk pigs.
Неудивительно, что за ужином они обсуждают код; учёный говорит о книгах, а мясник — о свиньях.
Изучить этот набор лексики в Lingoland