Avatar of Vocabulary Set Смерть

Набор лексики Смерть в Повседневная жизнь: Полный и подробный список

Набор лексики 'Смерть' в 'Повседневная жизнь' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

art is long and life is short

/ɑːrt ɪz lɔːŋ ænd laɪf ɪz ʃɔːrt/

(idiom) искусство вечно, а жизнь коротка

Пример:

The sculptor spent decades perfecting his technique, proving that art is long and life is short.
Скульптор десятилетиями совершенствовал свою технику, доказывая, что искусство вечно, а жизнь коротка.

ashes to ashes, dust to dust

/ˈæʃ.ɪz tu ˈæʃ.ɪz dʌst tu dʌst/

(idiom) прах к праху, пепел к пеплу

Пример:

The priest spoke the solemn words, 'Ashes to ashes, dust to dust,' as the casket was lowered.
Священник произнес торжественные слова: «Прах к праху, пепел к пеплу», когда гроб опускали.

dead men don't bite

/dɛd mɛn doʊnt baɪt/

(idiom) мертвые не кусаются

Пример:

The villain decided to eliminate the witness, muttering, 'Dead men don't bite.'
Злодей решил устранить свидетеля, бормоча: 'Мертвые не кусаются'.

death is the great leveler

/dɛθ ɪz ðə ɡreɪt ˈlɛv.əl.ər/

(idiom) смерть всех уравнивает

Пример:

The king and the beggar are buried in the same earth, for death is the great leveler.
Король и нищий похоронены в одной земле, ибо смерть всех уравнивает.

death pays all debts

/dɛθ peɪz ɔːl dɛts/

(idiom) смерть платит все долги

Пример:

He died before he could face trial, but as they say, death pays all debts.
Он умер до того, как предстал перед судом, но, как говорится, смерть платит все долги.

dying is as natural as living

/ˈdaɪ.ɪŋ ɪz æz ˈnætʃ.ər.əl æz ˈlɪv.ɪŋ/

(phrase) смерть так же естественна, как и жизнь

Пример:

We must accept that dying is as natural as living.
Мы должны смириться с тем, что смерть так же естественна, как и жизнь.

the end makes all equal

/ði ɛnd meɪks ɔːl ˈiːkwəl/

(idiom) смерть всех уравнивает

Пример:

Whether you are a king or a beggar, the end makes all equal.
Будь ты королем или нищим, смерть всех уравнивает.

in the midst of life, we are in death

/ɪn ðə mɪdst əv laɪf, wi ɑːr ɪn deθ/

(idiom) посреди жизни мы находимся в смерти

Пример:

The sudden passing of the young athlete reminds us that in the midst of life, we are in death.
Внезапная кончина молодого атлета напоминает нам о том, что посреди жизни мы находимся в смерти.

stone-dead has no fellow

/stoʊn dɛd hæz noʊ ˈfɛloʊ/

(idiom) мертвые не кусаются

Пример:

The conspirators decided to eliminate the witness, believing that stone-dead has no fellow.
Заговорщики решили устранить свидетеля, веря, что мертвые не кусаются.

there's a remedy for everything except death

/ðɛrz ə ˈrɛm.ə.di fɔːr ˈɛv.ri.θɪŋ ɪkˈsɛpt dɛθ/

(idiom) от всего есть лекарство, кроме смерти

Пример:

Don't lose hope over your financial problems; remember, there's a remedy for everything except death.
Не теряйте надежды из-за финансовых проблем; помните, что от всего есть лекарство, кроме смерти.

life is not separate from death, it only looks that way

/laɪf ɪz nɑt ˈsɛp.ə.reɪt frʌm dɛθ, ɪt ˈoʊn.li lʊks ðæt weɪ/

(phrase) жизнь не отделена от смерти, это только так кажется

Пример:

The monk taught that life is not separate from death, it only looks that way.
Монах учил, что жизнь не отделена от смерти, это только так кажется.

let the dead bury the dead

/lɛt ðə dɛd ˈbɛri ðə dɛd/

(idiom) предоставь мертвым погребать своих мертвецов, забыть о прошлом

Пример:

We shouldn't argue about who was right ten years ago; let the dead bury the dead.
Нам не стоит спорить о том, кто был прав десять лет назад; предоставь мертвым погребать своих мертвецов.

young men may die, but old men must die

/jʌŋ mɛn meɪ daɪ, bʌt oʊld mɛn mʌst daɪ/

(idiom) молодой может умереть, а старый должен умереть

Пример:

We should cherish every moment with our grandfather; as they say, young men may die, but old men must die.
Мы должны дорожить каждым мгновением с дедушкой; как говорится, молодой может умереть, а старый должен умереть.

shrouds have no pockets

/ʃraʊdz hæv noʊ ˈpɑːkɪts/

(idiom) у савана нет карманов

Пример:

He spent his whole life hoarding money, forgetting that shrouds have no pockets.
Он всю жизнь копил деньги, забывая, что у савана нет карманов.

the good die young

/ðə ɡʊd daɪ jʌŋ/

(idiom) лучшие уходят первыми

Пример:

He was only thirty when he passed away; it's true what they say, the good die young.
Ему было всего тридцать, когда он скончался; правду говорят, что лучшие уходят первыми.
Изучить этот набор лексики в Lingoland