Avatar of Vocabulary Set Оправдание и оправдание

Набор лексики Оправдание и оправдание в Поведение, отношение и подход: Полный и подробный список

Набор лексики 'Оправдание и оправдание' в 'Поведение, отношение и подход' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

all is fair in love and war

/ɔːl ɪz fer ɪn lʌv ænd wɔːr/

(idiom) в любви и на войне все средства хороши

Пример:

He cheated to win her heart, but all is fair in love and war.
Он схитрил, чтобы завоевать её сердце, но в любви и на войне все средства хороши.

a bird never flew on one wing

/ə bɜːrd ˈnɛvər fluː ɒn wʌn wɪŋ/

(idiom) птица не летает на одном крыле

Пример:

Have another whiskey; a bird never flew on one wing!
Выпей еще виски; птица никогда не летала на одном крыле!

a bad workman blames his tools

/ə bæd ˈwɜːrkmən bleɪmz hɪz tuːlz/

(idiom) плохому мастеру всегда инструменты мешают

Пример:

He said the oven was broken when the cake burnt, but a bad workman blames his tools.
Он сказал, что духовка была сломана, когда пирог подгорел, но плохому мастеру всегда инструменты мешают.

the end justify the means

/ði ɛnd ˈdʒʌstɪfaɪ ðə miːnz/

(idiom) цель оправдывает средства

Пример:

He lied to his boss to get the promotion, believing that the end justifies the means.
Он солгал начальнику, чтобы получить повышение, веря, что цель оправдывает средства.

ignorance of the law is no excuse for breaking it

/ˈɪɡ.nər.əns əv ðə lɔː ɪz noʊ ɪkˈskjuːs fɔːr ˈbreɪ.kɪŋ ɪt/

(idiom) незнание закона не освобождает от ответственности

Пример:

He tried to claim he didn't know the speed limit had changed, but ignorance of the law is no excuse for breaking it.
Он пытался заявить, что не знал об изменении ограничения скорости, но незнание закона не освобождает от ответственности.

finders keepers, losers weepers

/ˈfaɪndərz ˈkipərz, ˈluzərz ˈwipərz/

(idiom) что упало, то пропало

Пример:

I found this ten-dollar bill on the sidewalk, and since no one is around, finders keepers, losers weepers!
Я нашел эту десятидолларовую купюру на тротуаре, и раз никого нет рядом, что упало, то пропало!

desperate times call for desperate measures

/ˈdes.pər.ət taɪmz kɔːl fɔːr ˈdes.pər.ət ˈmeʒ.ərz/

(idiom) отчаянные времена требуют отчаянных мер

Пример:

The company had to lay off half its staff; desperate times call for desperate measures.
Компании пришлось уволить половину сотрудников; отчаянные времена требуют отчаянных мер.

excuses are the nails used to build a house of failure

/ɪkˈskjusɪz ɑr ðə neɪlz juzd tu bɪld ə haʊs ʌv ˈfeɪljər/

(idiom) оправдания — это гвозди, из которых строится дом неудачи

Пример:

Stop blaming the economy; remember that excuses are the nails used to build a house of failure.
Перестаньте винить экономику; помните, что оправдания — это гвозди, из которых строится дом неудачи.

an excuse is worse and more terrible than a lie, for an excuse is a lie guarded

/æn ɪkˈskjuːs ɪz wɜːrs ænd mɔːr ˈter.ə.bəl ðæn ə laɪ, fɔːr æn ɪkˈskjuːs ɪz ə laɪ ˈɡɑːr.dɪd/

(phrase) оправдание хуже лжи, так как это ложь под защитой

Пример:

He tried to justify his lateness with a complex story, but as they say, an excuse is worse and more terrible than a lie, for an excuse is a lie guarded.
Он пытался оправдать свое опоздание сложной историей, но, как говорится, оправдание хуже и ужаснее лжи, ибо оправдание — это ложь под защитой.

a bad excuse is better than none

/ə bæd ɪkˈskjuːs ɪz ˈbetər ðæn nʌn/

(idiom) плохое оправдание лучше, чем никакого

Пример:

I know you're late, but just tell them you missed the bus; a bad excuse is better than none.
Я знаю, что ты опоздал, но просто скажи им, что опоздал на автобус; плохое оправдание лучше, чем никакого.

he who excuses himself, accuses himself

/hi hu ɪkˈskjuːzɪz hɪmˈsɛlf, əˈkjuːzɪz hɪmˈsɛlf/

(idiom) кто оправдывается, тот себя обличает

Пример:

I didn't even ask why he was late, but he started explaining everything; he who excuses himself, accuses himself.
Я даже не спрашивал, почему он опоздал, но он начал всё объяснять; кто оправдывается, тот себя обличает.
Изучить этот набор лексики в Lingoland