词汇集 辩解与借口(属于 行为、态度和方法):完整且详细的清单
词汇集「辩解与借口」(属于「行为、态度和方法」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…
在 Lingoland 学习此词汇集
立即学习 /ɔːl ɪz fer ɪn lʌv ænd wɔːr/
(idiom) 爱情和战争是不择手段的
示例:
He cheated to win her heart, but all is fair in love and war.
为了赢得她的心,他耍了手段,但爱情和战争是不择手段的。
/ə bɜːrd ˈnɛvər fluː ɒn wʌn wɪŋ/
(idiom) 鸟儿从来不会只靠一只翅膀飞行
示例:
Have another whiskey; a bird never flew on one wing!
再来一杯威士忌吧;鸟儿从来不会只靠一只翅膀飞行!
a bad workman blames his tools
/ə bæd ˈwɜːrkmən bleɪmz hɪz tuːlz/
(idiom) 拙工怨笔, 笨汉怨具
示例:
He said the oven was broken when the cake burnt, but a bad workman blames his tools.
蛋糕烤糊时他说烤箱坏了,但拙工怨笔,笨汉怨具。
/ði ɛnd ˈdʒʌstɪfaɪ ðə miːnz/
(idiom) 目的证明手段正当, 为了目的不择手段
示例:
He lied to his boss to get the promotion, believing that the end justifies the means.
他为了升职对老板撒了谎,认为目的可以证明手段的正当性。
ignorance of the law is no excuse for breaking it
/ˈɪɡ.nər.əns əv ðə lɔː ɪz noʊ ɪkˈskjuːs fɔːr ˈbreɪ.kɪŋ ɪt/
(idiom) 不知法不可免责, 不知法不能作为违法的借口
示例:
He tried to claim he didn't know the speed limit had changed, but ignorance of the law is no excuse for breaking it.
他试图辩解说不知道限速已经改变,但不知法不能作为违法的借口。
finders keepers, losers weepers
/ˈfaɪndərz ˈkipərz, ˈluzərz ˈwipərz/
(idiom) 谁捡到归谁
示例:
I found this ten-dollar bill on the sidewalk, and since no one is around, finders keepers, losers weepers!
我在人行道上捡到了这张十美元钞票,既然周围没人,那就谁捡到归谁!
desperate times call for desperate measures
/ˈdes.pər.ət taɪmz kɔːl fɔːr ˈdes.pər.ət ˈmeʒ.ərz/
(idiom) 非常时期需用非常手段
示例:
The company had to lay off half its staff; desperate times call for desperate measures.
公司不得不裁掉一半员工;非常时期需用非常手段。
excuses are the nails used to build a house of failure
/ɪkˈskjusɪz ɑr ðə neɪlz juzd tu bɪld ə haʊs ʌv ˈfeɪljər/
(idiom) 借口是用来建造失败之屋的钉子
示例:
Stop blaming the economy; remember that excuses are the nails used to build a house of failure.
别再抱怨经济了;记住,借口是用来建造失败之屋的钉子。
an excuse is worse and more terrible than a lie, for an excuse is a lie guarded
/æn ɪkˈskjuːs ɪz wɜːrs ænd mɔːr ˈter.ə.bəl ðæn ə laɪ, fɔːr æn ɪkˈskjuːs ɪz ə laɪ ˈɡɑːr.dɪd/
(phrase) 借口比谎言更糟,因为它是被包装的谎言
示例:
He tried to justify his lateness with a complex story, but as they say, an excuse is worse and more terrible than a lie, for an excuse is a lie guarded.
他试图用一个复杂的故事来为自己的迟到辩解,但正如人们所说,借口比谎言更糟糕、更可怕,因为借口是被包装起来的谎言。
a bad excuse is better than none
/ə bæd ɪkˈskjuːs ɪz ˈbetər ðæn nʌn/
(idiom) 歪理总比没理好
示例:
I know you're late, but just tell them you missed the bus; a bad excuse is better than none.
我知道你迟到了,但就告诉他们你没赶上车吧;歪理总比没理好。
he who excuses himself, accuses himself
/hi hu ɪkˈskjuːzɪz hɪmˈsɛlf, əˈkjuːzɪz hɪmˈsɛlf/
(idiom) 欲盖弥彰, 此地无银三百两
示例:
I didn't even ask why he was late, but he started explaining everything; he who excuses himself, accuses himself.
我甚至没问他为什么迟到,他就开始解释一切;真是欲盖弥彰。