Avatar of Vocabulary Set Усложнить задачу

Набор лексики Усложнить задачу в Жесткий: Полный и подробный список

Набор лексики 'Усложнить задачу' в 'Жесткий' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a pain in the ass

/ə peɪn ɪn ðə æs/

(idiom) заноза в заднице, головная боль, сущая морока

Пример:

My little brother can be a pain in the ass sometimes.
Мой младший брат иногда может быть занозой в заднице.

be a victim of your own success

/bi ə ˈvɪktɪm əv jʊər oʊn səkˈsɛs/

(idiom) стать жертвой собственного успеха

Пример:

The popular restaurant started to be a victim of its own success when it couldn't handle the overwhelming number of customers.
Популярный ресторан начал становиться жертвой собственного успеха, когда не смог справиться с огромным количеством посетителей.

a pain (in the neck)

/ə peɪn (ɪn ðə nɛk)/

(idiom) заноза в заднице, головная боль, обуза

Пример:

My little brother can be a pain in the neck sometimes.
Мой младший брат иногда бывает занозой в заднице.

be beyond a joke

/bi bɪˈjɑːnd ə dʒoʊk/

(idiom) выходить за рамки шутки, быть неприемлемым

Пример:

The constant delays are starting to be beyond a joke.
Постоянные задержки начинают выходить за рамки шутки.

get in the way of

/ɡɛt ɪn ðə weɪ əv/

(idiom) помешать, мешать, загораживать

Пример:

Don't let fear get in the way of your dreams.
Не позволяй страху помешать твоим мечтам.

long haul

/ˈlɔŋ hɔl/

(noun) долгий путь, дальнее расстояние

Пример:

This project is a long haul, but it will be worth it.
Этот проект — долгий путь, но он того стоит.

stumbling block

/ˈstʌm.blɪŋ ˌblɑːk/

(noun) камень преткновения, препятствие

Пример:

Lack of funding proved to be a major stumbling block for the project.
Недостаток финансирования оказался главным камнем преткновения для проекта.

take a lot out of

/teɪk ə lɑt aʊt əv/

(idiom) вымотать, истощить

Пример:

That long meeting really took a lot out of me.
Это долгое совещание действительно вымотало меня.

the last straw

/ðə læst strɔː/

(idiom) последняя капля, предел терпения

Пример:

When he insulted my family, that was the last straw.
Когда он оскорбил мою семью, это была последняя капля.

get your hands dirty

/ɡɛt jʊər hændz ˈdɜr.ti/

(idiom) запачкать руки, выполнять грязную работу, марать руки

Пример:

He's not afraid to get his hands dirty and help with the gardening.
Он не боится запачкать руки и помочь с садоводством.

thorn in your side

/θɔrn ɪn jʊər saɪd/

(idiom) бельмо на глазу, источник постоянных проблем

Пример:

His younger brother has always been a thorn in his side, constantly getting into mischief.
Его младший брат всегда был бельмом на глазу, постоянно попадая в неприятности.

the chill wind of

/ðə tʃɪl wɪnd əv/

(idiom) холодный ветер, чувство страха

Пример:

The news of the layoffs sent the chill wind of fear through the office.
Новости об увольнениях пронесли холодный ветер страха по всему офису.

a millstone around your neck

/ə ˈmɪlˌstoʊn əˈraʊnd jʊər nɛk/

(idiom) камень на шее, тяжелая ноша

Пример:

His gambling debts became a millstone around his neck.
Его игорные долги стали камнем на шее.

the straw that breaks the camel's back

/ðə strɔ ðæt breɪks ðə ˈkæm.əlz bæk/

(idiom) последняя капля

Пример:

His constant tardiness was annoying, but forgetting my birthday was the straw that broke the camel's back.
Его постоянные опоздания раздражали, но забыть мой день рождения было последней каплей.
Изучить этот набор лексики в Lingoland