Avatar of Vocabulary Set 難しくする

難しい 内 難しくする 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「難しい」内の「難しくする」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

a pain in the ass

/ə peɪn ɪn ðə æs/

(idiom) 本当に面倒なやつ, 厄介なこと, 悩みの種

例:

My little brother can be a pain in the ass sometimes.
私の弟は時々本当に面倒なやつだ。

be a victim of your own success

/bi ə ˈvɪktɪm əv jʊər oʊn səkˈsɛs/

(idiom) 自らの成功の犠牲になる

例:

The popular restaurant started to be a victim of its own success when it couldn't handle the overwhelming number of customers.
その人気レストランは、殺到する客をさばききれなくなり、自らの成功の犠牲になり始めた

a pain (in the neck)

/ə peɪn (ɪn ðə nɛk)/

(idiom) 面倒なやつ, 厄介なこと, 悩みの種

例:

My little brother can be a pain in the neck sometimes.
私の弟は時々本当に面倒なやつになる。

be beyond a joke

/bi bɪˈjɑːnd ə dʒoʊk/

(idiom) 冗談では済まされない, 許容範囲を超える

例:

The constant delays are starting to be beyond a joke.
度重なる遅延は、もはや冗談では済まされない

get in the way of

/ɡɛt ɪn ðə weɪ əv/

(idiom) 邪魔をする, 妨げる, 邪魔になる

例:

Don't let fear get in the way of your dreams.
恐れがあなたの夢を邪魔しないように

long haul

/ˈlɔŋ hɔl/

(noun) 長丁場, 長距離

例:

This project is a long haul, but it will be worth it.
このプロジェクトは長丁場だが、それだけの価値はあるだろう。

stumbling block

/ˈstʌm.blɪŋ ˌblɑːk/

(noun) 障害, 妨げ

例:

Lack of funding proved to be a major stumbling block for the project.
資金不足がプロジェクトの大きな障害となった。

take a lot out of

/teɪk ə lɑt aʊt əv/

(idiom) 疲れさせる, 消耗させる

例:

That long meeting really took a lot out of me.
あの長い会議は本当に私を疲れさせた

the last straw

/ðə læst strɔː/

(idiom) 我慢の限界, 最後の藁

例:

When he insulted my family, that was the last straw.
彼が私の家族を侮辱したとき、それが我慢の限界だった。

get your hands dirty

/ɡɛt jʊər hændz ˈdɜr.ti/

(idiom) 手を汚す, 実務に携わる, 不正なことに加担する

例:

He's not afraid to get his hands dirty and help with the gardening.
彼は手を汚すことを恐れず、ガーデニングを手伝う。

thorn in your side

/θɔrn ɪn jʊər saɪd/

(idiom) 目の上のこぶ, 悩みの種

例:

His younger brother has always been a thorn in his side, constantly getting into mischief.
彼の弟はいつも目の上のこぶで、絶えずいたずらをしていた。

the chill wind of

/ðə tʃɪl wɪnd əv/

(idiom) 冷たい風, 恐怖の感情

例:

The news of the layoffs sent the chill wind of fear through the office.
解雇のニュースはオフィスに冷たい恐怖の風を送った。

a millstone around your neck

/ə ˈmɪlˌstoʊn əˈraʊnd jʊər nɛk/

(idiom) 重荷, 足かせ

例:

His gambling debts became a millstone around his neck.
彼のギャンブルの借金は彼の首にぶら下がった重荷となった。

the straw that breaks the camel's back

/ðə strɔ ðæt breɪks ðə ˈkæm.əlz bæk/

(idiom) 我慢の限界, 最後の藁

例:

His constant tardiness was annoying, but forgetting my birthday was the straw that broke the camel's back.
彼の絶え間ない遅刻は迷惑だったが、私の誕生日を忘れたことが我慢の限界だった
Lingolandでこの語彙セットを学習