Avatar of Vocabulary Set 让事情变得困难

词汇集 让事情变得困难(属于 难的):完整且详细的清单

词汇集「让事情变得困难」(属于「难的」)从国际标准教材来源精心挑选,帮助您在短时间内掌握词汇。全面汇整定义、例句及标准发音…

在 Lingoland 学习此词汇集

立即学习

a pain in the ass

/ə peɪn ɪn ðə æs/

(idiom) 麻烦, 讨厌的人/事, 令人头疼

示例:

My little brother can be a pain in the ass sometimes.
我弟弟有时真是个麻烦

be a victim of your own success

/bi ə ˈvɪktɪm əv jʊər oʊn səkˈsɛs/

(idiom) 成为自身成功的受害者

示例:

The popular restaurant started to be a victim of its own success when it couldn't handle the overwhelming number of customers.
这家受欢迎的餐厅开始成为自身成功的受害者,因为它无法应对数量庞大的顾客。

a pain (in the neck)

/ə peɪn (ɪn ðə nɛk)/

(idiom) 麻烦, 讨厌的人/事, 累赘

示例:

My little brother can be a pain in the neck sometimes.
我弟弟有时真是个麻烦

be beyond a joke

/bi bɪˈjɑːnd ə dʒoʊk/

(idiom) 令人无法接受, 不再是玩笑

示例:

The constant delays are starting to be beyond a joke.
持续的延误开始令人无法接受

get in the way of

/ɡɛt ɪn ðə weɪ əv/

(idiom) 阻碍, 妨碍, 挡住

示例:

Don't let fear get in the way of your dreams.
不要让恐惧阻碍你的梦想。

long haul

/ˈlɔŋ hɔl/

(noun) 长期, 长途

示例:

This project is a long haul, but it will be worth it.
这个项目是长期的,但会值得。

stumbling block

/ˈstʌm.blɪŋ ˌblɑːk/

(noun) 绊脚石, 障碍

示例:

Lack of funding proved to be a major stumbling block for the project.
资金不足被证明是该项目的主要绊脚石

take a lot out of

/teɪk ə lɑt aʊt əv/

(idiom) 使筋疲力尽, 耗尽精力

示例:

That long meeting really took a lot out of me.
那次漫长的会议真的让我筋疲力尽

the last straw

/ðə læst strɔː/

(idiom) 最后一根稻草, 忍无可忍

示例:

When he insulted my family, that was the last straw.
当他侮辱我的家人时,那真是忍无可忍了。

get your hands dirty

/ɡɛt jʊər hændz ˈdɜr.ti/

(idiom) 弄脏自己的手, 亲自动手做粗活, 参与不诚实或非法的事情

示例:

He's not afraid to get his hands dirty and help with the gardening.
他不怕弄脏自己的手,帮忙园艺工作。

thorn in your side

/θɔrn ɪn jʊər saɪd/

(idiom) 肉中刺, 眼中钉

示例:

His younger brother has always been a thorn in his side, constantly getting into mischief.
他的弟弟一直是他的一根肉中刺,总是惹麻烦。

the chill wind of

/ðə tʃɪl wɪnd əv/

(idiom) 寒风, 恐惧感

示例:

The news of the layoffs sent the chill wind of fear through the office.
裁员的消息给办公室带来了一阵寒风般的恐惧。

a millstone around your neck

/ə ˈmɪlˌstoʊn əˈraʊnd jʊər nɛk/

(idiom) 沉重负担, 脖子上的磨盘

示例:

His gambling debts became a millstone around his neck.
他的赌债成了他脖子上的磨盘

the straw that breaks the camel's back

/ðə strɔ ðæt breɪks ðə ˈkæm.əlz bæk/

(idiom) 压死骆驼的最后一根稻草

示例:

His constant tardiness was annoying, but forgetting my birthday was the straw that broke the camel's back.
他总是迟到已经很烦人了,但忘记我的生日才是压死骆驼的最后一根稻草
在 Lingoland 学习此词汇集