Avatar of Vocabulary Set 讓事情變得困難

詞彙集 讓事情變得困難(屬於 難的):完整且詳細的清單

詞彙集「讓事情變得困難」(屬於「難的」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

a pain in the ass

/ə peɪn ɪn ðə æs/

(idiom) 麻煩, 討厭的人/事, 令人頭疼

範例:

My little brother can be a pain in the ass sometimes.
我弟弟有時真是個麻煩

be a victim of your own success

/bi ə ˈvɪktɪm əv jʊər oʊn səkˈsɛs/

(idiom) 成為自身成功的受害者

範例:

The popular restaurant started to be a victim of its own success when it couldn't handle the overwhelming number of customers.
這家受歡迎的餐廳開始成為自身成功的受害者,因為它無法應對數量龐大的顧客。

a pain (in the neck)

/ə peɪn (ɪn ðə nɛk)/

(idiom) 麻煩, 討厭的人/事, 累贅

範例:

My little brother can be a pain in the neck sometimes.
我弟弟有時真是個麻煩

be beyond a joke

/bi bɪˈjɑːnd ə dʒoʊk/

(idiom) 令人無法接受, 不再是玩笑

範例:

The constant delays are starting to be beyond a joke.
持續的延誤開始令人無法接受

get in the way of

/ɡɛt ɪn ðə weɪ əv/

(idiom) 阻礙, 妨礙, 擋住

範例:

Don't let fear get in the way of your dreams.
不要讓恐懼阻礙你的夢想。

long haul

/ˈlɔŋ hɔl/

(noun) 長期, 長途

範例:

This project is a long haul, but it will be worth it.
這個項目是長期的,但會值得。

stumbling block

/ˈstʌm.blɪŋ ˌblɑːk/

(noun) 絆腳石, 障礙

範例:

Lack of funding proved to be a major stumbling block for the project.
資金不足被證明是該項目主要絆腳石

take a lot out of

/teɪk ə lɑt aʊt əv/

(idiom) 使筋疲力盡, 耗盡精力

範例:

That long meeting really took a lot out of me.
那次漫長的會議真的讓我筋疲力盡

the last straw

/ðə læst strɔː/

(idiom) 最後一根稻草, 忍無可忍

範例:

When he insulted my family, that was the last straw.
當他侮辱我的家人時,那真是忍無可忍了。

get your hands dirty

/ɡɛt jʊər hændz ˈdɜr.ti/

(idiom) 弄髒自己的手, 親自動手做粗活, 參與不誠實或非法的事情

範例:

He's not afraid to get his hands dirty and help with the gardening.
他不怕弄髒自己的手,幫忙園藝工作。

thorn in your side

/θɔrn ɪn jʊər saɪd/

(idiom) 肉中刺, 眼中釘

範例:

His younger brother has always been a thorn in his side, constantly getting into mischief.
他的弟弟一直是他的一根肉中刺,總是惹麻煩。

the chill wind of

/ðə tʃɪl wɪnd əv/

(idiom) 寒風, 恐懼感

範例:

The news of the layoffs sent the chill wind of fear through the office.
裁員的消息給辦公室帶來了一陣寒風般的恐懼。

a millstone around your neck

/ə ˈmɪlˌstoʊn əˈraʊnd jʊər nɛk/

(idiom) 沉重負擔, 脖子上的磨盤

範例:

His gambling debts became a millstone around his neck.
他的賭債成了他脖子上的磨盤

the straw that breaks the camel's back

/ðə strɔ ðæt breɪks ðə ˈkæm.əlz bæk/

(idiom) 壓死駱駝的最後一根稻草

範例:

His constant tardiness was annoying, but forgetting my birthday was the straw that broke the camel's back.
他總是遲到已經很煩人了,但忘記我的生日才是壓死駱駝的最後一根稻草
在 Lingoland 學習此詞彙集