Avatar of Vocabulary Set Degradação

Conjunto de vocabulário Degradação em Derrota: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Degradação' em 'Derrota' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

add fuel to the fire

/æd ˈfjuːl tu ðə ˈfaɪər/

(idiom) colocar lenha na fogueira, piorar a situação

Exemplo:

His angry comments only served to add fuel to the fire.
Seus comentários raivosos só serviram para colocar lenha na fogueira.

add insult to injury

/æd ˈɪnsʌlt tu ˈɪndʒəri/

(idiom) adicionar insulto à injúria, piorar a situação

Exemplo:

First, they lost the game, and then to add insult to injury, their star player got injured.
Primeiro, eles perderam o jogo, e para adicionar insulto à injúria, o jogador estrela deles se machucou.

fan the flames

/fæn ðə fleɪmz/

(idiom) atiçar as chamas, colocar lenha na fogueira

Exemplo:

His comments only served to fan the flames of the argument.
Seus comentários só serviram para atiçar as chamas da discussão.

go to hell in a handbasket

/ɡoʊ tə hɛl ɪn ə ˈhændˌbæskɪt/

(idiom) ir para o buraco, ir para o inferno, ir de mal a pior

Exemplo:

If we don't fix these problems, the company is going to go to hell in a handbasket.
Se não resolvermos esses problemas, a empresa vai para o buraco.

go to the dogs

/ɡoʊ tu ðə dɔɡz/

(idiom) ir para o buraco, deteriorar-se

Exemplo:

After the new management took over, the company really started to go to the dogs.
Depois que a nova gerência assumiu, a empresa realmente começou a ir para o buraco.

have seen better days

/hæv siːn ˈbɛtər deɪz/

(idiom) já ter visto dias melhores, estar em mau estado

Exemplo:

This old car has seen better days, but it still runs.
Este carro velho já viu dias melhores, mas ainda funciona.

shoot yourself in the foot

/ʃuːt jərˈsɛlf ɪn ðə fʊt/

(idiom) dar um tiro no próprio pé, prejudicar a si mesmo

Exemplo:

He really shot himself in the foot by insulting the boss during the meeting.
Ele realmente deu um tiro no próprio pé ao insultar o chefe durante a reunião.

double whammy

/ˈdʌb.əl ˈwæm.i/

(noun) golpe duplo, dupla desgraça

Exemplo:

Losing his job and then breaking his leg was a real double whammy for him.
Perder o emprego e depois quebrar a perna foi um verdadeiro golpe duplo para ele.

on your last legs

/ɑn yʊər læst lɛɡz/

(idiom) nas últimas, à beira do colapso

Exemplo:

My old car is really on its last legs; I need to get a new one soon.
Meu carro velho está realmente nas últimas; preciso comprar um novo em breve.

on the ropes

/ɑn ðə roʊps/

(idiom) por um fio, em apuros, à beira da derrota

Exemplo:

After several bad quarters, the company was on the ropes.
Após vários trimestres ruins, a empresa estava por um fio.

out of the frying pan into the fire

/aʊt əv ðə ˈfraɪɪŋ pæn ˈɪntu ðə ˈfaɪər/

(idiom) do fogo para a brasa, de mal a pior

Exemplo:

Leaving his old job, he thought things would improve, but he went out of the frying pan into the fire with his new boss.
Deixando o emprego antigo, ele pensou que as coisas melhorariam, mas ele foi do fogo para a brasa com seu novo chefe.

the worse for wear

/ðə wɜrs fɔr wɛr/

(idiom) deteriorado, desgastado, cansado

Exemplo:

After years of travel, his old suitcase was a bit the worse for wear.
Depois de anos de viagem, sua mala antiga estava um pouco deteriorada.

the balloon goes up

/ðə bəˈluːn ɡoʊz ʌp/

(idiom) a coisa vai ficar feia, a coisa aperta, o bicho vai pegar

Exemplo:

When the boss finds out about the mistake, the balloon goes up.
Quando o chefe descobrir o erro, a coisa vai ficar feia.

come to a grinding halt

/kʌm tu ə ˈɡraɪndɪŋ hɔlt/

(idiom) parar bruscamente, parar completamente

Exemplo:

The old train came to a grinding halt just outside the station.
O velho trem parou bruscamente logo após a estação.

grind to a halt

/ɡraɪnd tu ə hɔlt/

(idiom) parar completamente, chegar a um impasse

Exemplo:

The negotiations ground to a halt after the latest disagreement.
As negociações pararam completamente após o último desacordo.

go to the devil

/ɡoʊ tu ðə ˈdɛvəl/

(idiom) ir para o inferno, vá para o diabo

Exemplo:

I told him to go to the devil after he insulted me.
Eu disse a ele para ir para o inferno depois que ele me insultou.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland