Avatar of Vocabulary Set 하락

패배시키다 내 하락 어휘 세트: 완전하고 상세한 목록

'패배시키다' 내 '하락' 어휘 세트는 국제 표준 교재 출처에서 엄선되어 짧은 시간 안에 어휘를 마스터할 수 있도록 도와줍니다. 정의, 예문, 표준 발음을 완벽하게 수록...

Lingoland에서 이 어휘 세트 학습하기

지금 학습하기

add fuel to the fire

/æd ˈfjuːl tu ðə ˈfaɪər/

(idiom) 불에 기름을 붓다, 상황을 악화시키다

예시:

His angry comments only served to add fuel to the fire.
그의 화난 발언은 불에 기름을 붓는 격이었다.

add insult to injury

/æd ˈɪnsʌlt tu ˈɪndʒəri/

(idiom) 설상가상으로, 엎친 데 덮친 격으로

예시:

First, they lost the game, and then to add insult to injury, their star player got injured.
먼저 그들은 경기에 졌고, 설상가상으로 그들의 스타 선수가 부상당했다.

fan the flames

/fæn ðə fleɪmz/

(idiom) 불길을 부채질하다, 상황을 악화시키다

예시:

His comments only served to fan the flames of the argument.
그의 발언은 논쟁의 불길을 부채질할 뿐이었다.

go to hell in a handbasket

/ɡoʊ tə hɛl ɪn ə ˈhændˌbæskɪt/

(idiom) 완전히 망하다, 파멸로 치닫다, 급속히 악화되다

예시:

If we don't fix these problems, the company is going to go to hell in a handbasket.
이 문제들을 해결하지 않으면 회사는 완전히 망할 것이다.

go to the dogs

/ɡoʊ tu ðə dɔɡz/

(idiom) 망하다, 나빠지다

예시:

After the new management took over, the company really started to go to the dogs.
새로운 경영진이 인수한 후, 회사는 정말 망하기 시작했다.

have seen better days

/hæv siːn ˈbɛtər deɪz/

(idiom) 전성기가 지났다, 낡았다

예시:

This old car has seen better days, but it still runs.
이 낡은 차는 전성기가 지났지만 아직도 굴러간다.

shoot yourself in the foot

/ʃuːt jərˈsɛlf ɪn ðə fʊt/

(idiom) 자신에게 해를 끼치다, 자충수를 두다

예시:

He really shot himself in the foot by insulting the boss during the meeting.
그는 회의 중에 상사를 모욕해서 정말 자신에게 해를 끼쳤다.

double whammy

/ˈdʌb.əl ˈwæm.i/

(noun) 이중고, 겹악재

예시:

Losing his job and then breaking his leg was a real double whammy for him.
직장을 잃고 다리까지 부러진 것은 그에게 정말 이중고였다.

on your last legs

/ɑn yʊər læst lɛɡz/

(idiom) 수명이 다한, 녹초가 된

예시:

My old car is really on its last legs; I need to get a new one soon.
내 낡은 차는 정말 수명이 다했어. 곧 새 차를 사야 해.

on the ropes

/ɑn ðə roʊps/

(idiom) 궁지에 몰린, 패배 직전의, 위기에 처한

예시:

After several bad quarters, the company was on the ropes.
몇 분기 동안 실적이 좋지 않아 회사는 궁지에 몰렸다.

out of the frying pan into the fire

/aʊt əv ðə ˈfraɪɪŋ pæn ˈɪntu ðə ˈfaɪər/

(idiom) 엎친 데 덮친 격, 설상가상

예시:

Leaving his old job, he thought things would improve, but he went out of the frying pan into the fire with his new boss.
옛 직장을 떠나면 상황이 나아질 줄 알았지만, 새 상사 때문에 엎친 데 덮친 격이 되었다.

the worse for wear

/ðə wɜrs fɔr wɛr/

(idiom) 낡은, 닳은, 피곤한

예시:

After years of travel, his old suitcase was a bit the worse for wear.
수년간의 여행 끝에 그의 낡은 여행 가방은 좀 낡았다.

the balloon goes up

/ðə bəˈluːn ɡoʊz ʌp/

(idiom) 큰일이 벌어지다, 상황이 심각해지다, 문제가 발생하다

예시:

When the boss finds out about the mistake, the balloon goes up.
상사가 실수를 알게 되면, 큰일이 벌어질 거야.

come to a grinding halt

/kʌm tu ə ˈɡraɪndɪŋ hɔlt/

(idiom) 덜컹거리며 멈추다, 완전히 중단되다

예시:

The old train came to a grinding halt just outside the station.
오래된 기차가 역 바로 밖에서 덜컹거리며 멈춰 섰다.

grind to a halt

/ɡraɪnd tu ə hɔlt/

(idiom) 완전히 중단되다, 멈추다

예시:

The negotiations ground to a halt after the latest disagreement.
최근의 의견 불일치 이후 협상은 완전히 중단되었다.

go to the devil

/ɡoʊ tu ðə ˈdɛvəl/

(idiom) 꺼져, 지옥에나 가라

예시:

I told him to go to the devil after he insulted me.
그가 나를 모욕한 후에 나는 그에게 꺼지라고 말했다.
Lingoland에서 이 어휘 세트 학습하기