Avatar of Vocabulary Set Perlakuan Kejam & Tegas

Set Perbendaharaan Kata Perlakuan Kejam & Tegas dalam Tingkah Laku & Pendekatan: Senarai Lengkap dan Terperinci

Set perbendaharaan kata 'Perlakuan Kejam & Tegas' dalam 'Tingkah Laku & Pendekatan' dipilih dengan teliti daripada sumber buku teks standard antarabangsa, membantu anda menguasai perbendaharaan kata dalam masa singkat. Kompilasi lengkap definisi, contoh ilustrasi dan sebutan standard...

Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland

Pelajari Sekarang

take the bread out of somebody’s mouth

/teɪk ðə brɛd aʊt əv ˈsʌmˌbɑdiz maʊθ/

(idiom) mengambil rezeki dari mulut seseorang, menghalang seseorang mencari nafkah

Contoh:

If you start selling your crafts at a lower price, you'll be taking the bread out of my mouth.
Jika anda mula menjual kraf anda pada harga yang lebih rendah, anda akan mengambil rezeki dari mulut saya.

rub salt in the wound

/rʌb sɔlt ɪn ðə wund/

(idiom) menambah luka, memburukkan keadaan

Contoh:

Losing the game was bad enough, but then the coach decided to rub salt in the wound by criticizing every player publicly.
Kalah dalam perlawanan sudah cukup teruk, tetapi kemudian jurulatih memutuskan untuk menambah luka dengan mengkritik setiap pemain secara terbuka.

drive a hard bargain

/draɪv ə hɑːrd ˈbɑːr.ɡɪn/

(idiom) berunding dengan keras, menawar dengan sukar

Contoh:

She always drives a hard bargain, so be prepared to negotiate.
Dia sentiasa berunding dengan keras, jadi bersedialah untuk berunding.

an iron fist

/æn ˈaɪərn fɪst/

(idiom) tangan besi, dengan tegas

Contoh:

The dictator ruled his country with an iron fist.
Diktator memerintah negaranya dengan tangan besi.

twist the knife (in the wound)

/twɪst ðə naɪf ɪn ðə wuːnd/

(idiom) memutar pisau dalam luka, menambah derita

Contoh:

After he lost the game, his opponent decided to twist the knife by mocking his performance.
Selepas dia kalah dalam permainan, lawannya memutuskan untuk memutar pisau dalam luka dengan mengejek prestasinya.

heavy hand

/ˈhɛv.i hænd/

(idiom) tangan berat, pendekatan tegas

Contoh:

The new manager has a heavy hand when it comes to discipline.
Pengurus baru mempunyai tangan berat dalam hal disiplin.

an iron hand in a velvet glove

/æn ˈaɪərn hænd ɪn ə ˈvelvɪt ɡlʌv/

(idiom) tangan besi dalam sarung tangan baldu

Contoh:

The new manager has an iron hand in a velvet glove; she's polite but gets things done.
Pengurus baru mempunyai tangan besi dalam sarung tangan baldu; dia sopan tetapi menyelesaikan kerja.

cramp someone's style

/kræmp ˈsʌm.wʌnz staɪl/

(idiom) menghalang gaya seseorang, membataskan kebebasan seseorang

Contoh:

I didn't want to bring my little brother because he always cramps my style.
Saya tidak mahu membawa adik lelaki saya kerana dia selalu menghalang gaya saya.
Pelajari set perbendaharaan kata ini di Lingoland