詞彙集 嚴厲而嚴格的待遇(屬於 行為與方法):完整且詳細的清單
詞彙集「嚴厲而嚴格的待遇」(屬於「行為與方法」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習take the bread out of somebody’s mouth
/teɪk ðə brɛd aʊt əv ˈsʌmˌbɑdiz maʊθ/
(idiom) 搶某人的飯碗, 斷某人的生計
範例:
If you start selling your crafts at a lower price, you'll be taking the bread out of my mouth.
如果你開始以更低的價格出售你的手作,你就是在搶我的飯碗。
/rʌb sɔlt ɪn ðə wund/
(idiom) 雪上加霜, 傷口撒鹽
範例:
Losing the game was bad enough, but then the coach decided to rub salt in the wound by criticizing every player publicly.
輸掉比賽已經夠糟糕了,但教練卻決定雪上加霜,公開批評每一位球員。
/draɪv ə hɑːrd ˈbɑːr.ɡɪn/
(idiom) 討價還價很厲害, 強硬談判
範例:
She always drives a hard bargain, so be prepared to negotiate.
她總是討價還價很厲害,所以要準備好談判。
/æn ˈaɪərn fɪst/
(idiom) 鐵腕, 嚴厲地
範例:
The dictator ruled his country with an iron fist.
獨裁者以鐵腕統治他的國家。
twist the knife (in the wound)
/twɪst ðə naɪf ɪn ðə wuːnd/
(idiom) 雪上加霜, 在傷口上撒鹽
範例:
After he lost the game, his opponent decided to twist the knife by mocking his performance.
在他輸掉比賽後,他的對手決定嘲笑他的表現,雪上加霜。
/ˈhɛv.i hænd/
(idiom) 手段強硬, 嚴厲的手段
範例:
The new manager has a heavy hand when it comes to discipline.
新經理在紀律方面手段強硬。
an iron hand in a velvet glove
/æn ˈaɪərn hænd ɪn ə ˈvelvɪt ɡlʌv/
(idiom) 戴著天鵝絨手套的鐵腕, 外柔內剛
範例:
The new manager has an iron hand in a velvet glove; she's polite but gets things done.
新經理是一個戴著天鵝絨手套的鐵腕人物;她很有禮貌,但能把事情辦好。
/kræmp ˈsʌm.wʌnz staɪl/
(idiom) 妨礙某人, 束縛某人
範例:
I didn't want to bring my little brother because he always cramps my style.
我不想帶我弟弟去,因為他總是妨礙我。