Avatar of Vocabulary Set Trato severo y estricto

Conjunto de vocabulario Trato severo y estricto en Comportamiento y enfoque: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Trato severo y estricto' en 'Comportamiento y enfoque' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

take the bread out of somebody’s mouth

/teɪk ðə brɛd aʊt əv ˈsʌmˌbɑdiz maʊθ/

(idiom) quitar el pan de la boca a alguien, impedir que alguien se gane la vida

Ejemplo:

If you start selling your crafts at a lower price, you'll be taking the bread out of my mouth.
Si empiezas a vender tus artesanías a un precio más bajo, me estarás quitando el pan de la boca.

rub salt in the wound

/rʌb sɔlt ɪn ðə wund/

(idiom) echar sal en la herida, hacer más daño

Ejemplo:

Losing the game was bad enough, but then the coach decided to rub salt in the wound by criticizing every player publicly.
Perder el partido ya era bastante malo, pero luego el entrenador decidió echar sal en la herida criticando a cada jugador públicamente.

drive a hard bargain

/draɪv ə hɑːrd ˈbɑːr.ɡɪn/

(idiom) negociar con dureza, ser un negociador implacable

Ejemplo:

She always drives a hard bargain, so be prepared to negotiate.
Ella siempre negocia con dureza, así que prepárate para negociar.

an iron fist

/æn ˈaɪərn fɪst/

(idiom) mano de hierro, con puño de hierro

Ejemplo:

The dictator ruled his country with an iron fist.
El dictador gobernó su país con mano de hierro.

twist the knife (in the wound)

/twɪst ðə naɪf ɪn ðə wuːnd/

(idiom) hurgar en la herida, echar sal en la herida

Ejemplo:

After he lost the game, his opponent decided to twist the knife by mocking his performance.
Después de que perdió el partido, su oponente decidió hurgar en la herida burlándose de su actuación.

heavy hand

/ˈhɛv.i hænd/

(idiom) mano dura, autoritarismo

Ejemplo:

The new manager has a heavy hand when it comes to discipline.
El nuevo gerente tiene una mano dura en cuanto a la disciplina.

an iron hand in a velvet glove

/æn ˈaɪərn hænd ɪn ə ˈvelvɪt ɡlʌv/

(idiom) mano de hierro en guante de seda

Ejemplo:

The new manager has an iron hand in a velvet glove; she's polite but gets things done.
La nueva gerente tiene mano de hierro en guante de seda; es educada pero consigue que las cosas se hagan.

cramp someone's style

/kræmp ˈsʌm.wʌnz staɪl/

(idiom) cohibir el estilo de alguien, limitar la libertad de alguien

Ejemplo:

I didn't want to bring my little brother because he always cramps my style.
No quise traer a mi hermano pequeño porque siempre me cohíbe.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland