影響力とエンゲージメント 内 変化 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「影響力とエンゲージメント」内の「変化」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /sɛt ɪn stoʊn/
(idiom) 確定している, 変更できない
例:
The decision is not yet set in stone, so we can still make changes.
その決定はまだ確定していないので、変更は可能です。
/stʌk ɪn ə rʌt/
(idiom) マンネリに陥る, rut にはまる
例:
I feel like I'm stuck in a rut with my job; every day is the same.
仕事でマンネリに陥っているような気がする。毎日が同じだ。
/kʌm əv eɪdʒ/
(idiom) 成人になる, 大人になる, 成熟する
例:
She will come of age next year and be able to vote.
彼女は来年成人になり、投票できるようになります。
/ˈsiː ˌtʃeɪndʒ/
(noun) 劇的な変化, 根本的な変化
例:
The internet brought about a sea change in how we communicate.
インターネットは私たちのコミュニケーション方法に劇的な変化をもたらした。
/ˌbɝːd əv ˈpæs.ɪdʒ/
(idiom) 渡り鳥, 放浪者
例:
He's a true bird of passage, never staying in one city for more than a year.
彼は真の渡り鳥で、1年以上同じ都市に滞在することはない。
/ʌps ənd daʊnz/
(idiom) 浮き沈み, 良い時も悪い時も
例:
Every relationship has its ups and downs.
どんな関係にも浮き沈みがある。
/tʃeɪndʒ hændz/
(idiom) 持ち主が変わる, 転売される
例:
The old house has changed hands several times over the years.
その古い家は長年にわたって何度も持ち主が変わった。
/ˈsɛkənd ˈneɪtʃər/
(noun) 第二の天性, 習性
例:
After years of practice, playing the piano became second nature to her.
長年の練習の後、ピアノを弾くことは彼女にとって第二の天性となった。
/tɜrn ˈoʊvər ə nu lif/
(idiom) 心を入れ替える, 改心する
例:
After his release from prison, he promised to turn over a new leaf.
刑務所から釈放された後、彼は心を入れ替えると約束した。
/breɪk ðə ˈhæbɪt əv ə ˈlaɪftaɪm/
(idiom) 長年の習慣を破る, 一生の習慣を断ち切る
例:
It's hard to break the habit of a lifetime, but I'm trying to eat healthier.
長年の習慣を破るのは難しいが、もっと健康的に食べようとしている。
/ˈroʊ.lər ˌkoʊ.stər/
(noun) ジェットコースター, 浮き沈み
例:
The kids screamed with delight as the roller coaster plunged down the steep drop.
ジェットコースターが急降下すると、子供たちは大喜びで叫んだ。
/ˈɛb ənd ˈfloʊ/
(idiom) 満ち引き, 浮き沈み, 盛衰
例:
The ebb and flow of the tides is a natural phenomenon.
潮の満ち引きは自然現象です。
/bi stʌk ɪn ə taɪm wɔrp/
(idiom) タイムワープに閉じ込められる, 時代遅れになる
例:
Walking into that old shop felt like being stuck in a time warp; nothing had changed in decades.
あの古い店に入ると、まるでタイムワープに閉じ込められたようだった。何十年も何も変わっていなかった。
/ðə ˈʃɪftɪŋ sændz əv/
(idiom) 移り変わる砂, 絶えず変化する状況
例:
Navigating the political landscape is like dealing with the shifting sands of power.
政治情勢を乗り切ることは、権力の移り変わる砂に対処するようなものだ。
/ɡoʊ θru ðə ruf/
(idiom) 激怒する, かんかんに怒る, 急騰する
例:
When he saw the damage, he literally went through the roof.
彼が損害を見たとき、文字通り激怒した。
/ɡoʊ θruː ðə flɔr/
(idiom) 激減する, 暴落する
例:
Sales of the product went through the floor after the scandal.
スキャンダルの後、その製品の売上は激減した。
/liːv wɛl ɪˈnʌf əˈloʊn/
(idiom) 現状維持でいく, 余計なことをしない
例:
The old system works fine, so let's leave well enough alone.
古いシステムはうまく機能しているので、現状維持でいきましょう。
/ɡɛt wɪθ ðə ˈproʊ.ɡræm/
(idiom) 状況を理解して行動する, 現状に合わせる
例:
You need to get with the program if you want to succeed in this company.
この会社で成功したいなら、状況を理解して行動する必要がある。