Avatar of Vocabulary Set Ändern

Vokabelsammlung Ändern in Einfluss und Engagement: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Ändern' in 'Einfluss und Engagement' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

set in stone

/sɛt ɪn stoʊn/

(idiom) in Stein gemeißelt, festgelegt

Beispiel:

The decision is not yet set in stone, so we can still make changes.
Die Entscheidung ist noch nicht in Stein gemeißelt, daher können wir noch Änderungen vornehmen.

(stuck) in a rut

/stʌk ɪn ə rʌt/

(idiom) in einem Trott stecken, in einer Routine feststecken

Beispiel:

I feel like I'm stuck in a rut with my job; every day is the same.
Ich habe das Gefühl, ich stecke in einem Trott fest mit meinem Job; jeder Tag ist gleich.

come of age

/kʌm əv eɪdʒ/

(idiom) volljährig werden, erwachsen werden, reifen

Beispiel:

She will come of age next year and be able to vote.
Sie wird nächstes Jahr volljährig werden und wählen können.

sea change

/ˈsiː ˌtʃeɪndʒ/

(noun) grundlegender Wandel, tiefgreifende Veränderung

Beispiel:

The internet brought about a sea change in how we communicate.
Das Internet führte zu einem grundlegenden Wandel in unserer Kommunikation.

bird of passage

/ˌbɝːd əv ˈpæs.ɪdʒ/

(idiom) Zugvogel, Wanderer

Beispiel:

He's a true bird of passage, never staying in one city for more than a year.
Er ist ein wahrer Zugvogel, bleibt nie länger als ein Jahr in einer Stadt.

ups and downs

/ʌps ənd daʊnz/

(idiom) Höhen und Tiefen, Auf und Ab

Beispiel:

Every relationship has its ups and downs.
Jede Beziehung hat ihre Höhen und Tiefen.

change hands

/tʃeɪndʒ hændz/

(idiom) den Besitzer wechseln, übergehen

Beispiel:

The old house has changed hands several times over the years.
Das alte Haus hat im Laufe der Jahre mehrmals den Besitzer gewechselt.

second nature

/ˈsɛkənd ˈneɪtʃər/

(noun) zweite Natur, eingefleischte Gewohnheit

Beispiel:

After years of practice, playing the piano became second nature to her.
Nach jahrelanger Übung wurde Klavierspielen zu ihrer zweiten Natur.

turn over a new leaf

/tɜrn ˈoʊvər ə nu lif/

(idiom) ein neues Kapitel aufschlagen, sich bessern

Beispiel:

After his release from prison, he promised to turn over a new leaf.
Nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis versprach er, ein neues Kapitel aufzuschlagen.

break the habit of a lifetime

/breɪk ðə ˈhæbɪt əv ə ˈlaɪftaɪm/

(idiom) eine lebenslange Gewohnheit ablegen, eine alte Gewohnheit brechen

Beispiel:

It's hard to break the habit of a lifetime, but I'm trying to eat healthier.
Es ist schwer, eine lebenslange Gewohnheit abzulegen, aber ich versuche, gesünder zu essen.

roller coaster

/ˈroʊ.lər ˌkoʊ.stər/

(noun) Achterbahn, Achterbahnfahrt, Auf und Ab

Beispiel:

The kids screamed with delight as the roller coaster plunged down the steep drop.
Die Kinder schrien vor Freude, als die Achterbahn die steile Abfahrt hinunterstürzte.

ebb and flow

/ˈɛb ənd ˈfloʊ/

(idiom) Auf und Ab, Flut und Ebbe, Schwankungen

Beispiel:

The ebb and flow of the tides is a natural phenomenon.
Das Auf und Ab der Gezeiten ist ein Naturphänomen.

be stuck in a time warp

/bi stʌk ɪn ə taɪm wɔrp/

(idiom) in einer Zeitschleife gefangen sein, in der Zeit stehen geblieben sein

Beispiel:

Walking into that old shop felt like being stuck in a time warp; nothing had changed in decades.
Das Betreten dieses alten Ladens fühlte sich an, als wäre man in einer Zeitschleife gefangen; nichts hatte sich seit Jahrzehnten verändert.

(the) shifting sands of

/ðə ˈʃɪftɪŋ sændz əv/

(idiom) die wechselnden Sande von, die sich ständig ändernden Bedingungen von

Beispiel:

Navigating the political landscape is like dealing with the shifting sands of power.
Die politische Landschaft zu navigieren ist wie der Umgang mit den wechselnden Sanden der Macht.

go through the roof

/ɡoʊ θru ðə ruf/

(idiom) durch die Decke gehen, wütend werden, in die Höhe schießen

Beispiel:

When he saw the damage, he literally went through the roof.
Als er den Schaden sah, ging er sprichwörtlich durch die Decke.

go through the floor

/ɡoʊ θruː ðə flɔr/

(idiom) einbrechen, stark fallen

Beispiel:

Sales of the product went through the floor after the scandal.
Die Verkaufszahlen des Produkts brachen ein nach dem Skandal.

leave well enough alone

/liːv wɛl ɪˈnʌf əˈloʊn/

(idiom) etwas so lassen, wie es ist, nicht unnötig ändern

Beispiel:

The old system works fine, so let's leave well enough alone.
Das alte System funktioniert gut, also lassen wir es lieber so, wie es ist.

get with the program

/ɡɛt wɪθ ðə ˈproʊ.ɡræm/

(idiom) sich anpassen, die Situation verstehen

Beispiel:

You need to get with the program if you want to succeed in this company.
Du musst dich anpassen, wenn du in dieser Firma erfolgreich sein willst.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen