Avatar of Vocabulary Set Cambiar

Conjunto de vocabulario Cambiar en Influencia y compromiso: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Cambiar' en 'Influencia y compromiso' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

set in stone

/sɛt ɪn stoʊn/

(idiom) grabado en piedra, fijo e inmutable

Ejemplo:

The decision is not yet set in stone, so we can still make changes.
La decisión aún no está grabada en piedra, así que todavía podemos hacer cambios.

(stuck) in a rut

/stʌk ɪn ə rʌt/

(idiom) atascado en una rutina, en una rutina

Ejemplo:

I feel like I'm stuck in a rut with my job; every day is the same.
Siento que estoy atascado en una rutina con mi trabajo; cada día es igual.

come of age

/kʌm əv eɪdʒ/

(idiom) alcanzar la mayoría de edad, hacerse adulto, madurar

Ejemplo:

She will come of age next year and be able to vote.
Ella alcanzará la mayoría de edad el próximo año y podrá votar.

sea change

/ˈsiː ˌtʃeɪndʒ/

(noun) cambio radical, transformación profunda

Ejemplo:

The internet brought about a sea change in how we communicate.
Internet provocó un cambio radical en nuestra forma de comunicarnos.

bird of passage

/ˌbɝːd əv ˈpæs.ɪdʒ/

(idiom) pájaro de paso, nómada

Ejemplo:

He's a true bird of passage, never staying in one city for more than a year.
Es un verdadero pájaro de paso, nunca se queda en una ciudad por más de un año.

ups and downs

/ʌps ənd daʊnz/

(idiom) altibajos, subidas y bajadas

Ejemplo:

Every relationship has its ups and downs.
Toda relación tiene sus altibajos.

change hands

/tʃeɪndʒ hændz/

(idiom) cambiar de manos, pasar a otro propietario

Ejemplo:

The old house has changed hands several times over the years.
La vieja casa ha cambiado de manos varias veces a lo largo de los años.

second nature

/ˈsɛkənd ˈneɪtʃər/

(noun) segunda naturaleza, hábito arraigado

Ejemplo:

After years of practice, playing the piano became second nature to her.
Después de años de práctica, tocar el piano se convirtió en segunda naturaleza para ella.

turn over a new leaf

/tɜrn ˈoʊvər ə nu lif/

(idiom) pasar página, cambiar de actitud

Ejemplo:

After his release from prison, he promised to turn over a new leaf.
Después de su liberación de prisión, prometió pasar página.

break the habit of a lifetime

/breɪk ðə ˈhæbɪt əv ə ˈlaɪftaɪm/

(idiom) romper el hábito de toda una vida, cambiar una costumbre arraigada

Ejemplo:

It's hard to break the habit of a lifetime, but I'm trying to eat healthier.
Es difícil romper el hábito de toda una vida, pero estoy tratando de comer más sano.

roller coaster

/ˈroʊ.lər ˌkoʊ.stər/

(noun) montaña rusa, altibajos

Ejemplo:

The kids screamed with delight as the roller coaster plunged down the steep drop.
Los niños gritaron de alegría mientras la montaña rusa se precipitaba por la empinada caída.

ebb and flow

/ˈɛb ənd ˈfloʊ/

(idiom) flujo y reflujo, altibajos, idas y venidas

Ejemplo:

The ebb and flow of the tides is a natural phenomenon.
El flujo y reflujo de las mareas es un fenómeno natural.

be stuck in a time warp

/bi stʌk ɪn ə taɪm wɔrp/

(idiom) estar atrapado en una distorsión temporal, estar anclado en el pasado

Ejemplo:

Walking into that old shop felt like being stuck in a time warp; nothing had changed in decades.
Entrar en esa vieja tienda era como estar atrapado en una distorsión temporal; nada había cambiado en décadas.

(the) shifting sands of

/ðə ˈʃɪftɪŋ sændz əv/

(idiom) las arenas movedizas de, las circunstancias cambiantes de

Ejemplo:

Navigating the political landscape is like dealing with the shifting sands of power.
Navegar por el panorama político es como lidiar con las arenas movedizas del poder.

go through the roof

/ɡoʊ θru ðə ruf/

(idiom) ponerse furioso, montar en cólera, dispararse

Ejemplo:

When he saw the damage, he literally went through the roof.
Cuando vio el daño, literalmente se puso furioso.

go through the floor

/ɡoʊ θruː ðə flɔr/

(idiom) irse por los suelos, caer en picada

Ejemplo:

Sales of the product went through the floor after the scandal.
Las ventas del producto se fueron por los suelos después del escándalo.

leave well enough alone

/liːv wɛl ɪˈnʌf əˈloʊn/

(idiom) dejar las cosas como están, no tocar lo que funciona

Ejemplo:

The old system works fine, so let's leave well enough alone.
El viejo sistema funciona bien, así que dejemos las cosas como están.

get with the program

/ɡɛt wɪθ ðə ˈproʊ.ɡræm/

(idiom) ponerse al día, entender la situación

Ejemplo:

You need to get with the program if you want to succeed in this company.
Necesitas ponerte al día si quieres tener éxito en esta empresa.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland