Avatar of Vocabulary Set Zmiana

Zbiór słownictwa Zmiana w Wpływ i zaangażowanie: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Zmiana' w 'Wpływ i zaangażowanie' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

set in stone

/sɛt ɪn stoʊn/

(idiom) ustalony na stałe, niezmienny

Przykład:

The decision is not yet set in stone, so we can still make changes.
Decyzja nie jest jeszcze ustalona na stałe, więc nadal możemy wprowadzać zmiany.

(stuck) in a rut

/stʌk ɪn ə rʌt/

(idiom) utknąć w rutynie, wpaść w rutynę

Przykład:

I feel like I'm stuck in a rut with my job; every day is the same.
Czuję się, jakbym utknął w rutynie w pracy; każdy dzień jest taki sam.

come of age

/kʌm əv eɪdʒ/

(idiom) osiągnąć pełnoletność, stać się dorosłym, dojrzeć

Przykład:

She will come of age next year and be able to vote.
W przyszłym roku osiągnie pełnoletność i będzie mogła głosować.

sea change

/ˈsiː ˌtʃeɪndʒ/

(noun) gruntowna zmiana, głęboka transformacja

Przykład:

The internet brought about a sea change in how we communicate.
Internet przyniósł gruntowną zmianę w sposobie komunikacji.

bird of passage

/ˌbɝːd əv ˈpæs.ɪdʒ/

(idiom) ptak wędrowny, włóczęga

Przykład:

He's a true bird of passage, never staying in one city for more than a year.
To prawdziwy ptak wędrowny, nigdy nie zostaje w jednym mieście dłużej niż rok.

ups and downs

/ʌps ənd daʊnz/

(idiom) wzloty i upadki, dobre i złe chwile

Przykład:

Every relationship has its ups and downs.
Każdy związek ma swoje wzloty i upadki.

change hands

/tʃeɪndʒ hændz/

(idiom) zmieniać właściciela, przechodzić w inne ręce

Przykład:

The old house has changed hands several times over the years.
Stary dom zmieniał właścicieli kilkakrotnie na przestrzeni lat.

second nature

/ˈsɛkənd ˈneɪtʃər/

(noun) druga natura, nawyk

Przykład:

After years of practice, playing the piano became second nature to her.
Po latach praktyki gra na pianinie stała się dla niej drugą naturą.

turn over a new leaf

/tɜrn ˈoʊvər ə nu lif/

(idiom) odwrócić nową kartę, zmienić się na lepsze

Przykład:

After his release from prison, he promised to turn over a new leaf.
Po wyjściu z więzienia obiecał odwrócić nową kartę.

break the habit of a lifetime

/breɪk ðə ˈhæbɪt əv ə ˈlaɪftaɪm/

(idiom) zerwać z nawykiem na całe życie, zmienić długotrwały nawyk

Przykład:

It's hard to break the habit of a lifetime, but I'm trying to eat healthier.
Trudno jest zerwać z nawykiem na całe życie, ale staram się jeść zdrowiej.

roller coaster

/ˈroʊ.lər ˌkoʊ.stər/

(noun) kolejka górska, wzloty i upadki

Przykład:

The kids screamed with delight as the roller coaster plunged down the steep drop.
Dzieci krzyczały z zachwytu, gdy kolejka górska zanurkowała w dół stromego spadku.

ebb and flow

/ˈɛb ənd ˈfloʊ/

(idiom) przypływ i odpływ, wzloty i upadki, wahania

Przykład:

The ebb and flow of the tides is a natural phenomenon.
Przypływ i odpływ pływów to naturalne zjawisko.

be stuck in a time warp

/bi stʌk ɪn ə taɪm wɔrp/

(idiom) utknąć w czasoprzestrzeni, być poza czasem

Przykład:

Walking into that old shop felt like being stuck in a time warp; nothing had changed in decades.
Wejście do tego starego sklepu było jak utknięcie w czasoprzestrzeni; nic się nie zmieniło od dziesięcioleci.

(the) shifting sands of

/ðə ˈʃɪftɪŋ sændz əv/

(idiom) ruchome piaski, zmienne warunki

Przykład:

Navigating the political landscape is like dealing with the shifting sands of power.
Poruszanie się po krajobrazie politycznym jest jak radzenie sobie z ruchomymi piaskami władzy.

go through the roof

/ɡoʊ θru ðə ruf/

(idiom) wpaść w szał, wściec się, poszybować w górę

Przykład:

When he saw the damage, he literally went through the roof.
Kiedy zobaczył zniszczenia, dosłownie wpadł w szał.

go through the floor

/ɡoʊ θruː ðə flɔr/

(idiom) spadać na łeb na szyję, drastycznie spadać

Przykład:

Sales of the product went through the floor after the scandal.
Sprzedaż produktu spadła na łeb na szyję po skandalu.

leave well enough alone

/liːv wɛl ɪˈnʌf əˈloʊn/

(idiom) nie ruszać tego, co działa, zostawić w spokoju

Przykład:

The old system works fine, so let's leave well enough alone.
Stary system działa dobrze, więc nie ruszajmy tego, co działa.

get with the program

/ɡɛt wɪθ ðə ˈproʊ.ɡræm/

(idiom) zrozumieć zasady gry, dostosować się do sytuacji

Przykład:

You need to get with the program if you want to succeed in this company.
Musisz zrozumieć zasady gry, jeśli chcesz odnieść sukces w tej firmie.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland