Avatar of Vocabulary Set 改變

詞彙集 改變(屬於 影響力與參與度):完整且詳細的清單

詞彙集「改變」(屬於「影響力與參與度」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

set in stone

/sɛt ɪn stoʊn/

(idiom) 板上釘釘, 不可更改

範例:

The decision is not yet set in stone, so we can still make changes.
這個決定還沒有板上釘釘,所以我們仍然可以做出改變。

(stuck) in a rut

/stʌk ɪn ə rʌt/

(idiom) 陷入困境, 墨守成規

範例:

I feel like I'm stuck in a rut with my job; every day is the same.
我覺得我的工作陷入了困境;每天都一樣。

come of age

/kʌm əv eɪdʒ/

(idiom) 成年, 達到法定年齡, 成熟

範例:

She will come of age next year and be able to vote.
她明年將成年,可以投票。

sea change

/ˈsiː ˌtʃeɪndʒ/

(noun) 巨大變化, 根本性轉變

範例:

The internet brought about a sea change in how we communicate.
互聯網給我們的溝通方式帶來了巨大變化

bird of passage

/ˌbɝːd əv ˈpæs.ɪdʒ/

(idiom) 候鳥, 漂泊者

範例:

He's a true bird of passage, never staying in one city for more than a year.
他真是個候鳥,從不在一個城市待超過一年。

ups and downs

/ʌps ənd daʊnz/

(idiom) 起伏, 沉浮

範例:

Every relationship has its ups and downs.
每段感情都有它的起伏

change hands

/tʃeɪndʒ hændz/

(idiom) 易手, 轉讓

範例:

The old house has changed hands several times over the years.
這棟老房子多年來已經幾經易手

second nature

/ˈsɛkənd ˈneɪtʃər/

(noun) 輕車熟路, 第二天性

範例:

After years of practice, playing the piano became second nature to her.
經過多年的練習,彈鋼琴對她來說已是輕車熟路

turn over a new leaf

/tɜrn ˈoʊvər ə nu lif/

(idiom) 改過自新, 重新做人

範例:

After his release from prison, he promised to turn over a new leaf.
出獄後,他承諾改過自新

break the habit of a lifetime

/breɪk ðə ˈhæbɪt əv ə ˈlaɪftaɪm/

(idiom) 改掉一輩子的習慣, 打破長期習慣

範例:

It's hard to break the habit of a lifetime, but I'm trying to eat healthier.
很難改掉一輩子的習慣,但我正在努力吃得更健康。

roller coaster

/ˈroʊ.lər ˌkoʊ.stər/

(noun) 過山車, 跌宕起伏

範例:

The kids screamed with delight as the roller coaster plunged down the steep drop.
過山車衝下陡峭的斜坡時,孩子們高興地尖叫起來。

ebb and flow

/ˈɛb ənd ˈfloʊ/

(idiom) 漲落, 起伏, 盛衰

範例:

The ebb and flow of the tides is a natural phenomenon.
潮汐的漲落是一種自然現象。

be stuck in a time warp

/bi stʌk ɪn ə taɪm wɔrp/

(idiom) 被困在時間扭曲中, 停留在過去

範例:

Walking into that old shop felt like being stuck in a time warp; nothing had changed in decades.
走進那家老店,感覺就像被困在時間扭曲中;幾十年都沒變過。

(the) shifting sands of

/ðə ˈʃɪftɪŋ sændz əv/

(idiom) 變幻莫測的沙灘, 不斷變化的局面

範例:

Navigating the political landscape is like dealing with the shifting sands of power.
駕馭政治格局就像應對權力變幻莫測的沙灘

go through the roof

/ɡoʊ θru ðə ruf/

(idiom) 氣炸了, 大發雷霆, 暴漲

範例:

When he saw the damage, he literally went through the roof.
當他看到損壞時,他簡直氣炸了

go through the floor

/ɡoʊ θruː ðə flɔr/

(idiom) 一落千丈, 跌入谷底

範例:

Sales of the product went through the floor after the scandal.
醜聞發生後,該產品的銷量一落千丈

leave well enough alone

/liːv wɛl ɪˈnʌf əˈloʊn/

(idiom) 別多管閒事, 保持現狀

範例:

The old system works fine, so let's leave well enough alone.
舊系統運行良好,所以我們還是別多管閒事了。

get with the program

/ɡɛt wɪθ ðə ˈproʊ.ɡræm/

(idiom) 適應情況, 跟上節奏

範例:

You need to get with the program if you want to succeed in this company.
如果你想在這家公司取得成功,你需要適應情況
在 Lingoland 學習此詞彙集