Avatar of Vocabulary Set Mudar

Conjunto de vocabulário Mudar em Influência e Engajamento: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Mudar' em 'Influência e Engajamento' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

set in stone

/sɛt ɪn stoʊn/

(idiom) gravado em pedra, fixo e imutável

Exemplo:

The decision is not yet set in stone, so we can still make changes.
A decisão ainda não está gravada em pedra, então ainda podemos fazer alterações.

(stuck) in a rut

/stʌk ɪn ə rʌt/

(idiom) preso em uma rotina, em uma rotina

Exemplo:

I feel like I'm stuck in a rut with my job; every day is the same.
Sinto que estou preso em uma rotina com meu trabalho; todo dia é igual.

come of age

/kʌm əv eɪdʒ/

(idiom) atingir a maioridade, tornar-se adulto, amadurecer

Exemplo:

She will come of age next year and be able to vote.
Ela atingirá a maioridade no próximo ano e poderá votar.

sea change

/ˈsiː ˌtʃeɪndʒ/

(noun) mudança radical, transformação profunda

Exemplo:

The internet brought about a sea change in how we communicate.
A internet trouxe uma mudança radical na forma como nos comunicamos.

bird of passage

/ˌbɝːd əv ˈpæs.ɪdʒ/

(idiom) pássaro de passagem, nômade

Exemplo:

He's a true bird of passage, never staying in one city for more than a year.
Ele é um verdadeiro pássaro de passagem, nunca fica em uma cidade por mais de um ano.

ups and downs

/ʌps ənd daʊnz/

(idiom) altos e baixos, idas e vindas

Exemplo:

Every relationship has its ups and downs.
Todo relacionamento tem seus altos e baixos.

change hands

/tʃeɪndʒ hændz/

(idiom) mudar de mãos, passar para outro proprietário

Exemplo:

The old house has changed hands several times over the years.
A casa antiga mudou de mãos várias vezes ao longo dos anos.

second nature

/ˈsɛkənd ˈneɪtʃər/

(noun) segunda natureza, hábito arraigado

Exemplo:

After years of practice, playing the piano became second nature to her.
Depois de anos de prática, tocar piano tornou-se segunda natureza para ela.

turn over a new leaf

/tɜrn ˈoʊvər ə nu lif/

(idiom) virar a página, mudar de vida

Exemplo:

After his release from prison, he promised to turn over a new leaf.
Após sua libertação da prisão, ele prometeu virar a página.

break the habit of a lifetime

/breɪk ðə ˈhæbɪt əv ə ˈlaɪftaɪm/

(idiom) quebrar o hábito de uma vida inteira, mudar um hábito antigo

Exemplo:

It's hard to break the habit of a lifetime, but I'm trying to eat healthier.
É difícil quebrar o hábito de uma vida inteira, mas estou tentando comer de forma mais saudável.

roller coaster

/ˈroʊ.lər ˌkoʊ.stər/

(noun) montanha-russa, altos e baixos

Exemplo:

The kids screamed with delight as the roller coaster plunged down the steep drop.
As crianças gritaram de alegria enquanto a montanha-russa despencava na queda íngreme.

ebb and flow

/ˈɛb ənd ˈfloʊ/

(idiom) fluxo e refluxo, altos e baixos, idas e vindas

Exemplo:

The ebb and flow of the tides is a natural phenomenon.
O fluxo e refluxo das marés é um fenômeno natural.

be stuck in a time warp

/bi stʌk ɪn ə taɪm wɔrp/

(idiom) estar preso em uma dobra do tempo, estar parado no tempo

Exemplo:

Walking into that old shop felt like being stuck in a time warp; nothing had changed in decades.
Entrar naquela loja antiga parecia estar preso em uma dobra do tempo; nada havia mudado em décadas.

(the) shifting sands of

/ðə ˈʃɪftɪŋ sændz əv/

(idiom) as areias movediças de, as condições em constante mudança de

Exemplo:

Navigating the political landscape is like dealing with the shifting sands of power.
Navegar no cenário político é como lidar com as areias movediças do poder.

go through the roof

/ɡoʊ θru ðə ruf/

(idiom) ficar furioso, explodir de raiva, disparar

Exemplo:

When he saw the damage, he literally went through the roof.
Quando ele viu o estrago, ele literalmente ficou furioso.

go through the floor

/ɡoʊ θruː ðə flɔr/

(idiom) despencar, cair drasticamente

Exemplo:

Sales of the product went through the floor after the scandal.
As vendas do produto despencaram após o escândalo.

leave well enough alone

/liːv wɛl ɪˈnʌf əˈloʊn/

(idiom) deixar como está, não mexer no que está bom

Exemplo:

The old system works fine, so let's leave well enough alone.
O sistema antigo funciona bem, então vamos deixar como está.

get with the program

/ɡɛt wɪθ ðə ˈproʊ.ɡræm/

(idiom) entrar no ritmo, entender a situação

Exemplo:

You need to get with the program if you want to succeed in this company.
Você precisa entrar no ritmo se quiser ter sucesso nesta empresa.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland