Avatar of Vocabulary Set Modifica

Insieme di vocabolario Modifica in Influenza e coinvolgimento: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Modifica' in 'Influenza e coinvolgimento' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

set in stone

/sɛt ɪn stoʊn/

(idiom) inciso nella pietra, definitivo

Esempio:

The decision is not yet set in stone, so we can still make changes.
La decisione non è ancora incisa nella pietra, quindi possiamo ancora apportare modifiche.

(stuck) in a rut

/stʌk ɪn ə rʌt/

(idiom) bloccato in una routine, in una routine

Esempio:

I feel like I'm stuck in a rut with my job; every day is the same.
Mi sento bloccato in una routine con il mio lavoro; ogni giorno è uguale.

come of age

/kʌm əv eɪdʒ/

(idiom) diventare maggiorenne, raggiungere la maggiore età, maturare

Esempio:

She will come of age next year and be able to vote.
L'anno prossimo diventerà maggiorenne e potrà votare.

sea change

/ˈsiː ˌtʃeɪndʒ/

(noun) cambiamento radicale, trasformazione profonda

Esempio:

The internet brought about a sea change in how we communicate.
Internet ha portato un cambiamento radicale nel modo in cui comunichiamo.

bird of passage

/ˌbɝːd əv ˈpæs.ɪdʒ/

(idiom) uccello di passaggio, nomade

Esempio:

He's a true bird of passage, never staying in one city for more than a year.
È un vero uccello di passaggio, non rimane mai in una città per più di un anno.

ups and downs

/ʌps ənd daʊnz/

(idiom) alti e bassi, saliscendi

Esempio:

Every relationship has its ups and downs.
Ogni relazione ha i suoi alti e bassi.

change hands

/tʃeɪndʒ hændz/

(idiom) cambiare proprietario, passare di mano

Esempio:

The old house has changed hands several times over the years.
La vecchia casa ha cambiato proprietario più volte nel corso degli anni.

second nature

/ˈsɛkənd ˈneɪtʃər/

(noun) seconda natura, abitudine acquisita

Esempio:

After years of practice, playing the piano became second nature to her.
Dopo anni di pratica, suonare il pianoforte è diventato una seconda natura per lei.

turn over a new leaf

/tɜrn ˈoʊvər ə nu lif/

(idiom) voltare pagina, cambiare vita

Esempio:

After his release from prison, he promised to turn over a new leaf.
Dopo il suo rilascio dalla prigione, ha promesso di voltare pagina.

break the habit of a lifetime

/breɪk ðə ˈhæbɪt əv ə ˈlaɪftaɪm/

(idiom) rompere un'abitudine di una vita, cambiare un'abitudine radicata

Esempio:

It's hard to break the habit of a lifetime, but I'm trying to eat healthier.
È difficile rompere un'abitudine di una vita, ma sto cercando di mangiare più sano.

roller coaster

/ˈroʊ.lər ˌkoʊ.stər/

(noun) montagne russe, alti e bassi

Esempio:

The kids screamed with delight as the roller coaster plunged down the steep drop.
I bambini urlarono di gioia mentre le montagne russe si tuffavano nella ripida discesa.

ebb and flow

/ˈɛb ənd ˈfloʊ/

(idiom) flusso e riflusso, alti e bassi, andirivieni

Esempio:

The ebb and flow of the tides is a natural phenomenon.
Il flusso e riflusso delle maree è un fenomeno naturale.

be stuck in a time warp

/bi stʌk ɪn ə taɪm wɔrp/

(idiom) essere bloccato in un vortice temporale, essere rimasto indietro nel tempo

Esempio:

Walking into that old shop felt like being stuck in a time warp; nothing had changed in decades.
Entrare in quel vecchio negozio era come essere bloccati in un vortice temporale; nulla era cambiato da decenni.

(the) shifting sands of

/ðə ˈʃɪftɪŋ sændz əv/

(idiom) le sabbie mobili di, le condizioni mutevoli di

Esempio:

Navigating the political landscape is like dealing with the shifting sands of power.
Navigare nel panorama politico è come affrontare le sabbie mobili del potere.

go through the roof

/ɡoʊ θru ðə ruf/

(idiom) andare su tutte le furie, arrabbiarsi moltissimo, salire alle stelle

Esempio:

When he saw the damage, he literally went through the roof.
Quando ha visto il danno, è letteralmente andato su tutte le furie.

go through the floor

/ɡoʊ θruː ðə flɔr/

(idiom) crollare, scendere a picco

Esempio:

Sales of the product went through the floor after the scandal.
Le vendite del prodotto sono crollate dopo lo scandalo.

leave well enough alone

/liːv wɛl ɪˈnʌf əˈloʊn/

(idiom) lasciare le cose come stanno, non toccare ciò che funziona

Esempio:

The old system works fine, so let's leave well enough alone.
Il vecchio sistema funziona bene, quindi lasciamo le cose come stanno.

get with the program

/ɡɛt wɪθ ðə ˈproʊ.ɡræm/

(idiom) mettersi al passo, capire la situazione

Esempio:

You need to get with the program if you want to succeed in this company.
Devi metterti al passo se vuoi avere successo in questa azienda.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland