難しい 内 困難を乗り越えて 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「難しい」内の「困難を乗り越えて」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /ɪn hɑt ˈwɔtər/
(idiom) 窮地に陥る, 困った状況になる
例:
He found himself in hot water after missing the deadline.
彼は締め切りを逃した後、窮地に陥った。
have your back against the wall
/hæv jʊər bæk əˈɡɛnst ðə wɔl/
(idiom) 窮地に立たされる, 追い詰められる
例:
With the deadline approaching and no progress, we really have our backs against the wall.
締め切りが迫り、進捗がないため、私たちは本当に窮地に立たされている。
/bɪˈhaɪnd ðə eɪt bɔl/
(idiom) 不利な状況に陥る, 窮地に立たされる
例:
After missing the deadline, we were really behind the eight ball.
締め切りを過ぎて、私たちは本当に不利な状況に陥った。
/ˈblæk hoʊl/
(noun) ブラックホール, 底なし沼
例:
Scientists are studying the supermassive black hole at the center of our galaxy.
科学者たちは私たちの銀河の中心にある超大質量ブラックホールを研究している。
the odds are stacked against you
/ðə ɑːdz ɑː stækt əˈɡɛnst ju/
(idiom) 不利な状況にある, 成功の可能性が低い
例:
He knows the odds are stacked against him, but he's still going to try.
彼は不利な状況にあることを知っているが、それでも挑戦するつもりだ。
/fɔr ðə bɛst/
(idiom) 最善のために, 結果的に良かった
例:
Losing that job was difficult, but it turned out to be for the best.
あの仕事を失ったのは大変だったが、結果的には最善だった。
/bi ɪn ə ˈprɪt.i ˈpɪk.əl/
(idiom) 困った状況にある, 窮地に陥る
例:
After losing his job and breaking his leg, John found himself in a pretty pickle.
仕事を失い、足を骨折した後、ジョンはかなり困った状況に陥った。
/bi ɪn ə taɪt spɑt/
(idiom) 窮地に立たされる, 困った状況にある
例:
I'm really in a tight spot with this deadline approaching.
この締め切りが迫っていて、本当に窮地に立たされている。
/bi ɪn ə taɪt ˈkɔrnər/
(idiom) 苦境に立たされる, 窮地に陥る
例:
After losing his job, he found himself in a tight corner financially.
仕事を失った後、彼は経済的に苦境に立たされた。
/ɪn daɪər streɪts/
(idiom) 窮地に陥って, 苦境に立たされて
例:
After losing his job, he found himself in dire straits.
職を失った後、彼は窮地に陥った。
/bi ɪn ðə ɡrɪp əv/
(idiom) ~に囚われている, ~に支配されている
例:
The country is in the grip of a severe economic crisis.
その国は深刻な経済危機に陥っている。
/ˈræb.ɪt ˌhoʊl/
(noun) ウサギの穴, ウサギの巣穴, 複雑な状況
例:
The dog sniffed around the rabbit hole, hoping to find its occupant.
犬はウサギの穴の周りを嗅ぎ回り、中にいるものを見つけようとした。
/ɡoʊ θruː ðə ˈrɪŋər/
(idiom) 苦境に立たされる, 大変な苦労をする
例:
After the scandal, the company really had to go through the wringer.
スキャンダルの後、その会社は本当に苦境に立たされた。
/ʌp ə kriːk wɪðˈaʊt ə ˈpædl/
(idiom) 窮地に陥る, 困った状況になる
例:
If we don't get this report done by Friday, we'll be up a creek without a paddle.
金曜日までにこのレポートを終わらせないと、私たちは窮地に陥るだろう。
/wɛn ðə tʃɪps ɑr daʊn/
(idiom) いざという時, 状況が困難な時
例:
You'll see who your true friends are when the chips are down.
いざという時に、誰が本当の友達か分かるだろう。
/skuːl əv hɑːrd nɑks/
(idiom) 実社会, 苦労の多い人生経験
例:
He didn't go to college, but he got his education in the school of hard knocks.
彼は大学には行かなかったが、実社会で教育を受けた。
/ɪn ðə seɪm boʊt/
(idiom) 同じ状況にいる, 同じ境遇にある
例:
We're all in the same boat, trying to meet the deadline.
締め切りに間に合わせようと、私たちは皆同じ状況にいます。
/ˈsiː leɡz/
(idiom) 船酔いしない体質, 船上での平衡感覚, 慣れる
例:
It took him a few days to get his sea legs on the cruise.
クルーズで船酔いしない体質になるのに数日かかった。
/meɪk ə mæn (aʊt) əv/
(idiom) 一人前の男にする, 成長させる
例:
Working on the farm really made a man out of him.
農場での仕事が彼を本当に一人前の男にした。
/fɔl tə ˈpiːsɪz/
(idiom) 精神的に参る, 崩壊する, バラバラになる
例:
After the divorce, she completely fell to pieces.
離婚後、彼女は完全に精神的に参ってしまった。