Avatar of Vocabulary Set Attraverso le difficoltà

Insieme di vocabolario Attraverso le difficoltà in Difficile: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Attraverso le difficoltà' in 'Difficile' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

in hot water

/ɪn hɑt ˈwɔtər/

(idiom) nei guai, in una situazione difficile

Esempio:

He found himself in hot water after missing the deadline.
Si è trovato nei guai dopo aver mancato la scadenza.

have your back against the wall

/hæv jʊər bæk əˈɡɛnst ðə wɔl/

(idiom) avere le spalle al muro, essere in un vicolo cieco

Esempio:

With the deadline approaching and no progress, we really have our backs against the wall.
Con la scadenza che si avvicina e nessun progresso, abbiamo davvero le spalle al muro.

behind the eight ball

/bɪˈhaɪnd ðə eɪt bɔl/

(idiom) in una situazione difficile, in svantaggio

Esempio:

After missing the deadline, we were really behind the eight ball.
Dopo aver mancato la scadenza, eravamo davvero in una situazione difficile.

black hole

/ˈblæk hoʊl/

(noun) buco nero, pozzo senza fondo

Esempio:

Scientists are studying the supermassive black hole at the center of our galaxy.
Gli scienziati stanno studiando il buco nero supermassiccio al centro della nostra galassia.

the odds are stacked against you

/ðə ɑːdz ɑː stækt əˈɡɛnst ju/

(idiom) le probabilità sono contro di te, le carte sono contro di te

Esempio:

He knows the odds are stacked against him, but he's still going to try.
Sa che le probabilità sono contro di lui, ma ci proverà comunque.

for the best

/fɔr ðə bɛst/

(idiom) per il meglio, per il bene

Esempio:

Losing that job was difficult, but it turned out to be for the best.
Perdere quel lavoro è stato difficile, ma si è rivelato per il meglio.

be in a (pretty) pickle

/bi ɪn ə ˈprɪt.i ˈpɪk.əl/

(idiom) essere nei guai, essere in un bel guaio

Esempio:

After losing his job and breaking his leg, John found himself in a pretty pickle.
Dopo aver perso il lavoro e essersi rotto una gamba, John si ritrovò in un bel guaio.

be in a tight spot

/bi ɪn ə taɪt spɑt/

(idiom) essere in una situazione difficile, essere nei guai

Esempio:

I'm really in a tight spot with this deadline approaching.
Sono davvero in una situazione difficile con questa scadenza che si avvicina.

be in a tight corner

/bi ɪn ə taɪt ˈkɔrnər/

(idiom) essere in una situazione difficile, essere in un angolo

Esempio:

After losing his job, he found himself in a tight corner financially.
Dopo aver perso il lavoro, si è trovato in una situazione difficile finanziariamente.

in dire straits

/ɪn daɪər streɪts/

(idiom) in gravi difficoltà, in una brutta situazione

Esempio:

After losing his job, he found himself in dire straits.
Dopo aver perso il lavoro, si ritrovò in gravi difficoltà.

be in the grip of

/bi ɪn ðə ɡrɪp əv/

(idiom) nella morsa di, sotto il controllo di

Esempio:

The country is in the grip of a severe economic crisis.
Il paese è nella morsa di una grave crisi economica.

rabbit hole

/ˈræb.ɪt ˌhoʊl/

(noun) tana del coniglio, buca del coniglio, situazione complessa

Esempio:

The dog sniffed around the rabbit hole, hoping to find its occupant.
Il cane annusò intorno alla tana del coniglio, sperando di trovarne l'occupante.

go through the wringer

/ɡoʊ θruː ðə ˈrɪŋər/

(idiom) passare un brutto quarto d'ora, essere messo alla prova

Esempio:

After the scandal, the company really had to go through the wringer.
Dopo lo scandalo, l'azienda ha davvero dovuto passare un brutto quarto d'ora.

up a creek without a paddle

/ʌp ə kriːk wɪðˈaʊt ə ˈpædl/

(idiom) nei guai, in un brutto pasticcio

Esempio:

If we don't get this report done by Friday, we'll be up a creek without a paddle.
Se non finiamo questo rapporto entro venerdì, saremo nei guai.

when the chips are down

/wɛn ðə tʃɪps ɑr daʊn/

(idiom) quando le cose si mettono male, quando la situazione è difficile

Esempio:

You'll see who your true friends are when the chips are down.
Vedrai chi sono i tuoi veri amici quando le cose si mettono male.

school of hard knocks

/skuːl əv hɑːrd nɑks/

(idiom) scuola della vita, dura scuola della vita

Esempio:

He didn't go to college, but he got his education in the school of hard knocks.
Non è andato al college, ma ha ricevuto la sua istruzione nella scuola della vita.

in the same boat

/ɪn ðə seɪm boʊt/

(idiom) nella stessa barca, nella stessa situazione

Esempio:

We're all in the same boat, trying to meet the deadline.
Siamo tutti nella stessa barca, cercando di rispettare la scadenza.

sea legs

/ˈsiː leɡz/

(idiom) gambe di mare, abitudine al mare, adattarsi

Esempio:

It took him a few days to get his sea legs on the cruise.
Gli ci vollero alcuni giorni per prendere le sue gambe di mare sulla crociera.

make a man (out) of

/meɪk ə mæn (aʊt) əv/

(idiom) fare un uomo di, rendere maturo

Esempio:

Working on the farm really made a man out of him.
Lavorare in fattoria lo ha davvero reso un uomo.

fall to pieces

/fɔl tə ˈpiːsɪz/

(idiom) andare in pezzi, crollare, disintegrarsi

Esempio:

After the divorce, she completely fell to pieces.
Dopo il divorzio, è completamente andata in pezzi.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland