Avatar of Vocabulary Set Durch die Not

Vokabelsammlung Durch die Not in Hart: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Durch die Not' in 'Hart' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

in hot water

/ɪn hɑt ˈwɔtər/

(idiom) in Schwierigkeiten, in der Klemme

Beispiel:

He found himself in hot water after missing the deadline.
Er geriet in Schwierigkeiten, nachdem er die Frist verpasst hatte.

have your back against the wall

/hæv jʊər bæk əˈɡɛnst ðə wɔl/

(idiom) mit dem Rücken zur Wand stehen, in einer Zwangslage sein

Beispiel:

With the deadline approaching and no progress, we really have our backs against the wall.
Da die Frist näher rückt und keine Fortschritte erzielt werden, stehen wir wirklich mit dem Rücken zur Wand.

behind the eight ball

/bɪˈhaɪnd ðə eɪt bɔl/

(idiom) in einer schwierigen Lage sein, im Nachteil sein

Beispiel:

After missing the deadline, we were really behind the eight ball.
Nachdem wir die Frist verpasst hatten, waren wir wirklich in einer schwierigen Lage.

black hole

/ˈblæk hoʊl/

(noun) Schwarzes Loch, schwarzes Loch, Fass ohne Boden

Beispiel:

Scientists are studying the supermassive black hole at the center of our galaxy.
Wissenschaftler erforschen das supermassereiche Schwarze Loch im Zentrum unserer Galaxie.

the odds are stacked against you

/ðə ɑːdz ɑː stækt əˈɡɛnst ju/

(idiom) die Chancen stehen schlecht, die Würfel sind gefallen

Beispiel:

He knows the odds are stacked against him, but he's still going to try.
Er weiß, dass die Chancen gegen ihn stehen, aber er wird es trotzdem versuchen.

for the best

/fɔr ðə bɛst/

(idiom) zum Besten, das Beste

Beispiel:

Losing that job was difficult, but it turned out to be for the best.
Den Job zu verlieren war schwierig, aber es stellte sich heraus, dass es das Beste war.

be in a (pretty) pickle

/bi ɪn ə ˈprɪt.i ˈpɪk.əl/

(idiom) in der Klemme stecken, in einer Zwickmühle sein

Beispiel:

After losing his job and breaking his leg, John found himself in a pretty pickle.
Nachdem er seinen Job verloren und sich das Bein gebrochen hatte, befand sich John in einer ziemlichen Zwickmühle.

be in a tight spot

/bi ɪn ə taɪt spɑt/

(idiom) in einer Zwickmühle stecken, in einer schwierigen Lage sein

Beispiel:

I'm really in a tight spot with this deadline approaching.
Ich bin wirklich in einer Zwickmühle, da diese Frist näher rückt.

be in a tight corner

/bi ɪn ə taɪt ˈkɔrnər/

(idiom) in einer schwierigen Lage sein, in der Klemme stecken

Beispiel:

After losing his job, he found himself in a tight corner financially.
Nachdem er seinen Job verloren hatte, befand er sich finanziell in einer schwierigen Lage.

in dire straits

/ɪn daɪər streɪts/

(idiom) in großer Not, in einer Zwangslage

Beispiel:

After losing his job, he found himself in dire straits.
Nachdem er seinen Job verloren hatte, befand er sich in großer Not.

be in the grip of

/bi ɪn ðə ɡrɪp əv/

(idiom) im Griff von, unter der Kontrolle von

Beispiel:

The country is in the grip of a severe economic crisis.
Das Land ist im Griff einer schweren Wirtschaftskrise.

rabbit hole

/ˈræb.ɪt ˌhoʊl/

(noun) Kaninchenloch, Kaninchenbau, komplexe Situation

Beispiel:

The dog sniffed around the rabbit hole, hoping to find its occupant.
Der Hund schnüffelte um das Kaninchenloch herum, in der Hoffnung, seinen Bewohner zu finden.

go through the wringer

/ɡoʊ θruː ðə ˈrɪŋər/

(idiom) durch die Mangel drehen, schwere Zeiten durchmachen

Beispiel:

After the scandal, the company really had to go through the wringer.
Nach dem Skandal musste das Unternehmen wirklich durch die Mangel gedreht werden.

up a creek without a paddle

/ʌp ə kriːk wɪðˈaʊt ə ˈpædl/

(idiom) in einer Zwickmühle stecken, in Schwierigkeiten sein

Beispiel:

If we don't get this report done by Friday, we'll be up a creek without a paddle.
Wenn wir diesen Bericht nicht bis Freitag fertigstellen, sind wir in einer Zwickmühle.

when the chips are down

/wɛn ðə tʃɪps ɑr daʊn/

(idiom) wenn es hart auf hart kommt, wenn die Situation ernst wird

Beispiel:

You'll see who your true friends are when the chips are down.
Du wirst sehen, wer deine wahren Freunde sind, wenn es hart auf hart kommt.

school of hard knocks

/skuːl əv hɑːrd nɑks/

(idiom) Schule des Lebens, harte Schule

Beispiel:

He didn't go to college, but he got his education in the school of hard knocks.
Er ging nicht aufs College, aber er bekam seine Ausbildung in der Schule des Lebens.

in the same boat

/ɪn ðə seɪm boʊt/

(idiom) im selben Boot sitzen, in der gleichen Lage sein

Beispiel:

We're all in the same boat, trying to meet the deadline.
Wir sitzen alle im selben Boot und versuchen, die Frist einzuhalten.

sea legs

/ˈsiː leɡz/

(idiom) Seetauglichkeit, Seefestigkeit, sich anpassen

Beispiel:

It took him a few days to get his sea legs on the cruise.
Es dauerte ein paar Tage, bis er auf der Kreuzfahrt seine Seetauglichkeit bekam.

make a man (out) of

/meɪk ə mæn (aʊt) əv/

(idiom) einen Mann aus jemandem machen, reifen lassen

Beispiel:

Working on the farm really made a man out of him.
Die Arbeit auf dem Bauernhof machte wirklich einen Mann aus ihm.

fall to pieces

/fɔl tə ˈpiːsɪz/

(idiom) zusammenbrechen, auseinanderfallen, zerfallen

Beispiel:

After the divorce, she completely fell to pieces.
Nach der Scheidung brach sie völlig zusammen.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen