Avatar of Vocabulary Set Através das dificuldades

Conjunto de vocabulário Através das dificuldades em Duro: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Através das dificuldades' em 'Duro' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

in hot water

/ɪn hɑt ˈwɔtər/

(idiom) em apuros, em maus lençóis

Exemplo:

He found himself in hot water after missing the deadline.
Ele se viu em apuros depois de perder o prazo.

have your back against the wall

/hæv jʊər bæk əˈɡɛnst ðə wɔl/

(idiom) estar com as costas contra a parede, estar em uma situação difícil

Exemplo:

With the deadline approaching and no progress, we really have our backs against the wall.
Com o prazo se aproximando e nenhum progresso, nós realmente estamos com as costas contra a parede.

behind the eight ball

/bɪˈhaɪnd ðə eɪt bɔl/

(idiom) em uma situação difícil, em desvantagem

Exemplo:

After missing the deadline, we were really behind the eight ball.
Depois de perder o prazo, estávamos realmente em uma situação difícil.

black hole

/ˈblæk hoʊl/

(noun) buraco negro, poço sem fundo

Exemplo:

Scientists are studying the supermassive black hole at the center of our galaxy.
Cientistas estão estudando o buraco negro supermassivo no centro da nossa galáxia.

the odds are stacked against you

/ðə ɑːdz ɑː stækt əˈɡɛnst ju/

(idiom) as chances estão contra você, as probabilidades são desfavoráveis

Exemplo:

He knows the odds are stacked against him, but he's still going to try.
Ele sabe que as chances estão contra ele, mas ainda assim vai tentar.

for the best

/fɔr ðə bɛst/

(idiom) para o melhor, para o bem

Exemplo:

Losing that job was difficult, but it turned out to be for the best.
Perder aquele emprego foi difícil, mas acabou sendo para o melhor.

be in a (pretty) pickle

/bi ɪn ə ˈprɪt.i ˈpɪk.əl/

(idiom) estar em apuros, estar em uma enrascada

Exemplo:

After losing his job and breaking his leg, John found himself in a pretty pickle.
Depois de perder o emprego e quebrar a perna, John se viu em uma situação bem complicada.

be in a tight spot

/bi ɪn ə taɪt spɑt/

(idiom) estar em uma situação difícil, estar em apuros

Exemplo:

I'm really in a tight spot with this deadline approaching.
Estou realmente em uma situação difícil com este prazo se aproximando.

be in a tight corner

/bi ɪn ə taɪt ˈkɔrnər/

(idiom) estar em uma situação difícil, estar em apuros

Exemplo:

After losing his job, he found himself in a tight corner financially.
Depois de perder o emprego, ele se viu em uma situação difícil financeiramente.

in dire straits

/ɪn daɪər streɪts/

(idiom) em apuros, em maus lençóis

Exemplo:

After losing his job, he found himself in dire straits.
Depois de perder o emprego, ele se viu em apuros.

be in the grip of

/bi ɪn ðə ɡrɪp əv/

(idiom) sob o domínio de, na garra de

Exemplo:

The country is in the grip of a severe economic crisis.
O país está sob o domínio de uma grave crise econômica.

rabbit hole

/ˈræb.ɪt ˌhoʊl/

(noun) buraco de coelho, toca de coelho, situação complexa

Exemplo:

The dog sniffed around the rabbit hole, hoping to find its occupant.
O cão farejou o buraco do coelho, esperando encontrar seu ocupante.

go through the wringer

/ɡoʊ θruː ðə ˈrɪŋər/

(idiom) passar por um aperto, passar por maus bocados

Exemplo:

After the scandal, the company really had to go through the wringer.
Após o escândalo, a empresa realmente teve que passar por um aperto.

up a creek without a paddle

/ʌp ə kriːk wɪðˈaʊt ə ˈpædl/

(idiom) em apuros, em maus lençóis

Exemplo:

If we don't get this report done by Friday, we'll be up a creek without a paddle.
Se não terminarmos este relatório até sexta-feira, estaremos em apuros.

when the chips are down

/wɛn ðə tʃɪps ɑr daʊn/

(idiom) quando a situação aperta, quando as coisas ficam difíceis

Exemplo:

You'll see who your true friends are when the chips are down.
Você verá quem são seus verdadeiros amigos quando a situação apertar.

school of hard knocks

/skuːl əv hɑːrd nɑks/

(idiom) escola da vida, escola de dificuldades

Exemplo:

He didn't go to college, but he got his education in the school of hard knocks.
Ele não foi para a faculdade, mas obteve sua educação na escola da vida.

in the same boat

/ɪn ðə seɪm boʊt/

(idiom) no mesmo barco, na mesma situação

Exemplo:

We're all in the same boat, trying to meet the deadline.
Estamos todos no mesmo barco, tentando cumprir o prazo.

sea legs

/ˈsiː leɡz/

(idiom) pernas de mar, adaptação ao mar, adaptar-se

Exemplo:

It took him a few days to get his sea legs on the cruise.
Levou alguns dias para ele pegar suas pernas de mar no cruzeiro.

make a man (out) of

/meɪk ə mæn (aʊt) əv/

(idiom) fazer um homem de, amadurecer

Exemplo:

Working on the farm really made a man out of him.
Trabalhar na fazenda realmente fez dele um homem.

fall to pieces

/fɔl tə ˈpiːsɪz/

(idiom) desmoronar, cair aos pedaços, desintegrar-se

Exemplo:

After the divorce, she completely fell to pieces.
Após o divórcio, ela desmoronou completamente.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland