行動とアプローチ 内 会話応答 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「行動とアプローチ」内の「会話応答」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /juː kən seɪ ðæt əˈɡen/
(idiom) 全くその通りだ, その通りだ
例:
This weather is terrible!" "You can say that again."
この天気はひどいね!" "全くその通りだね。
/hɑrd tʃiːz/
(idiom) 残念だったね, 仕方ない
例:
You missed the deadline? Well, hard cheese, you'll have to deal with the consequences.
締め切りを逃したの?まあ、残念だったね、結果に対処しなければならないよ。
/hæv ɪt jʊər oʊn weɪ/
(idiom) 好きにすればいい, 自分のやり方でやる
例:
Fine, have it your own way, but don't come crying to me when it all goes wrong.
わかった、好きにすればいい、でもうまくいかなくても私に泣きつかないでね。
/kætʃ ju ˈleɪtər/
(phrase) また後でね, 後で会おう
例:
I have to go now, catch you later!
もう行かなくちゃ、また後でね!
/biː maɪ ɡɛst/
(idiom) どうぞ, ご自由に
例:
“Can I borrow your pen?” “Be my guest.”
「ペンを借りてもいいですか?」「どうぞ。」
/ˈblʌd.i hel/
(exclamation) なんてこった, ちくしょう
例:
Bloody hell, I can't believe I missed that shot!
なんてこった、あのシュートを外すなんて信じられない!
/hæz ðə kæt ɡɑt jʊər tʌŋ?/
(idiom) 猫に舌を抜かれたの?, なぜ黙っているの?
例:
You've been very quiet. Has the cat got your tongue?
とても静かだね。猫に舌を抜かれたの?
/nɑk jərˈsɛlf aʊt/
(idiom) ご自由に, どうぞ
例:
You want to try to fix the car yourself? Sure, knock yourself out!
自分で車を修理したいの?どうぞ、ご自由に!
/lɔŋ taɪm noʊ siː/
(idiom) 久しぶり, 長い間会ってないね
例:
Oh, Sarah! Long time no see! How have you been?
ああ、サラ!久しぶり!元気にしてた?
/mænz bɛst frɛnd/
(idiom) 人間の親友
例:
Dogs are often called man's best friend because of their loyalty and companionship.
犬は忠誠心と仲間意識から、しばしば人間の親友と呼ばれます。
/naʊ jʊər ˈtɔːkɪŋ/
(idiom) そうこなくっちゃ, その調子
例:
Instead of just watching TV, how about we go for a walk? — Now you're talking!
テレビを見るだけでなく、散歩に行きませんか? — そうこなくっちゃ!
pull the other one (it's got bells on)
/pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/
(idiom) 冗談だろ, 嘘だろ
例:
You won the lottery? Oh, pull the other one!
宝くじに当たったって?おいおい、冗談だろ!
/sʌn əv ə ɡʌn/
(idiom) なんてこった, まさか, いたずらっ子
例:
Well, son of a gun, I never thought I'd see you here!
おいおい、なんてこった、まさかここで会うとはな!
/fɔː ˌkraɪ.ɪŋ aʊt ˈlaʊd/
(exclamation) まったくもう, いい加減にして
例:
Oh, for crying out loud, just tell me what you want!
ああ、まったくもう、何が欲しいのか教えてよ!
/ˌpɪʃ ˈpɑʃ/
(exclamation) ばかばかしい, くだらない
例:
“I think it’s a great idea!” “Pish posh, it’ll never work.”
「素晴らしいアイデアだと思うよ!」「ばかばかしい、うまくいくわけがない。」