Avatar of Vocabulary Set Resposta Conversacional

Conjunto de vocabulário Resposta Conversacional em Comportamento e Abordagem: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Resposta Conversacional' em 'Comportamento e Abordagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

you can say that again

/juː kən seɪ ðæt əˈɡen/

(idiom) pode crer, concordo plenamente

Exemplo:

This weather is terrible!" "You can say that again."
Este tempo está terrível!" "Pode crer."

hard cheese

/hɑrd tʃiːz/

(idiom) azar o seu, que pena

Exemplo:

You missed the deadline? Well, hard cheese, you'll have to deal with the consequences.
Você perdeu o prazo? Bem, azar o seu, terá que lidar com as consequências.

have it your own way

/hæv ɪt jʊər oʊn weɪ/

(idiom) faça do seu jeito, tenha do seu jeito

Exemplo:

Fine, have it your own way, but don't come crying to me when it all goes wrong.
Tudo bem, faça do seu jeito, mas não venha chorar para mim quando tudo der errado.

catch you later

/kætʃ ju ˈleɪtər/

(phrase) te vejo mais tarde, até mais

Exemplo:

I have to go now, catch you later!
Tenho que ir agora, te vejo mais tarde!

be my guest

/biː maɪ ɡɛst/

(idiom) fique à vontade, pode ir

Exemplo:

“Can I borrow your pen?” “Be my guest.”
“Posso pegar sua caneta emprestada?” “Fique à vontade.”

bloody hell

/ˈblʌd.i hel/

(exclamation) puta que pariu, caramba

Exemplo:

Bloody hell, I can't believe I missed that shot!
Puta que pariu, não acredito que perdi aquele chute!

has the cat got your tongue?

/hæz ðə kæt ɡɑt jʊər tʌŋ?/

(idiom) O gato comeu sua língua?, Por que você não fala?

Exemplo:

You've been very quiet. Has the cat got your tongue?
Você tem estado muito quieto. O gato comeu sua língua?

knock yourself out

/nɑk jərˈsɛlf aʊt/

(idiom) fique à vontade, vá em frente

Exemplo:

You want to try to fix the car yourself? Sure, knock yourself out!
Você quer tentar consertar o carro sozinho? Claro, fique à vontade!

long time no see

/lɔŋ taɪm noʊ siː/

(idiom) há quanto tempo, muito tempo sem te ver

Exemplo:

Oh, Sarah! Long time no see! How have you been?
Ah, Sarah! Há quanto tempo! Como você tem passado?

man's best friend

/mænz bɛst frɛnd/

(idiom) o melhor amigo do homem

Exemplo:

Dogs are often called man's best friend because of their loyalty and companionship.
Cães são frequentemente chamados de o melhor amigo do homem por causa de sua lealdade e companheirismo.

now you're talking

/naʊ jʊər ˈtɔːkɪŋ/

(idiom) agora sim, assim que é bom

Exemplo:

Instead of just watching TV, how about we go for a walk? — Now you're talking!
Em vez de só assistir TV, que tal irmos dar uma caminhada? — Agora sim!

pull the other one (it's got bells on)

/pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/

(idiom) conta outra, não acredito

Exemplo:

You won the lottery? Oh, pull the other one!
Você ganhou na loteria? Ah, conta outra!

says who?

/ˈsɛz huː/

(idiom) quem disse?, diz quem?

Exemplo:

You can't do that. Says who?
Você não pode fazer isso. Quem disse?

son of a gun

/sʌn əv ə ɡʌn/

(idiom) caramba, puxa vida, danadinho

Exemplo:

Well, son of a gun, I never thought I'd see you here!
Bem, caramba, nunca pensei que te veria aqui!

for crying out loud

/fɔː ˌkraɪ.ɪŋ aʊt ˈlaʊd/

(exclamation) pelo amor de Deus, francamente

Exemplo:

Oh, for crying out loud, just tell me what you want!
Ah, pelo amor de Deus, apenas me diga o que você quer!

pish posh

/ˌpɪʃ ˈpɑʃ/

(exclamation) bobagem, besteira

Exemplo:

“I think it’s a great idea!” “Pish posh, it’ll never work.”
“Acho que é uma ótima ideia!” “Bobagem, nunca vai funcionar.”
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland