Avatar of Vocabulary Set 對話回應

詞彙集 對話回應(屬於 行為與方法):完整且詳細的清單

詞彙集「對話回應」(屬於「行為與方法」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…

在 Lingoland 學習此詞彙集

立即學習

you can say that again

/juː kən seɪ ðæt əˈɡen/

(idiom) 可不是嘛, 說得對

範例:

This weather is terrible!" "You can say that again."
這天氣真糟糕!" "可不是嘛

hard cheese

/hɑrd tʃiːz/

(idiom) 活該, 倒霉

範例:

You missed the deadline? Well, hard cheese, you'll have to deal with the consequences.
你錯過了截止日期?好吧,活該,你得承擔後果。

have it your own way

/hæv ɪt jʊər oʊn weɪ/

(idiom) 隨你便, 按你的方式來

範例:

Fine, have it your own way, but don't come crying to me when it all goes wrong.
好吧,隨你便,但如果出了問題別來找我哭訴。

catch you later

/kætʃ ju ˈleɪtər/

(phrase) 回頭見, 再見

範例:

I have to go now, catch you later!
我得走了,回頭見

be my guest

/biː maɪ ɡɛst/

(idiom) 請便, 請隨意

範例:

“Can I borrow your pen?” “Be my guest.”
“我能借你的筆嗎?” “請便。”

bloody hell

/ˈblʌd.i hel/

(exclamation) 搞什麼鬼, 見鬼

範例:

Bloody hell, I can't believe I missed that shot!
搞什麼鬼,我真不敢相信我錯過了那個球!

has the cat got your tongue?

/hæz ðə kæt ɡɑt jʊər tʌŋ?/

(idiom) 貓把你的舌頭叼走了嗎?, 為什麼不說話?

範例:

You've been very quiet. Has the cat got your tongue?
你一直很安靜。貓把你的舌頭叼走了嗎

knock yourself out

/nɑk jərˈsɛlf aʊt/

(idiom) 隨便你, 儘管去做

範例:

You want to try to fix the car yourself? Sure, knock yourself out!
你想自己修車?行啊,隨便你

long time no see

/lɔŋ taɪm noʊ siː/

(idiom) 好久不見, 久違了

範例:

Oh, Sarah! Long time no see! How have you been?
哦,莎拉!好久不見!你最近怎麼樣?

man's best friend

/mænz bɛst frɛnd/

(idiom) 人類最好的朋友

範例:

Dogs are often called man's best friend because of their loyalty and companionship.
狗常被稱為人類最好的朋友,因為它們忠誠且善於陪伴。

now you're talking

/naʊ jʊər ˈtɔːkɪŋ/

(idiom) 這才像話嘛, 這才對嘛

範例:

Instead of just watching TV, how about we go for a walk? — Now you're talking!
與其只看電視,不如我們去散步怎麼樣? — 這才像話嘛

pull the other one (it's got bells on)

/pʊl ðə ˈʌðər wʌn ɪts ɡɑt bɛlz ɑn/

(idiom) 別開玩笑, 少來這套

範例:

You won the lottery? Oh, pull the other one!
你中彩票了?哦,別開玩笑了

says who?

/ˈsɛz huː/

(idiom) 誰說的?, 誰說的算?

範例:

You can't do that. Says who?
你不能那樣做。誰說的

son of a gun

/sʌn əv ə ɡʌn/

(idiom) 真是沒想到, 哎呀, 淘氣鬼

範例:

Well, son of a gun, I never thought I'd see you here!
哎呀,真是沒想到,我從沒想過會在這裡見到你!

for crying out loud

/fɔː ˌkraɪ.ɪŋ aʊt ˈlaʊd/

(exclamation) 看在上帝的份上, 真是的

範例:

Oh, for crying out loud, just tell me what you want!
哦,看在上帝的份上,告訴我你到底想要什麼!

pish posh

/ˌpɪʃ ˈpɑʃ/

(exclamation) 胡說, 廢話

範例:

“I think it’s a great idea!” “Pish posh, it’ll never work.”
「我覺得這是個好主意!」 「胡說,那根本行不通。」
在 Lingoland 學習此詞彙集