Conjunto de vocabulario Responsabilidad y rendición de cuentas en Comportamiento, actitud y enfoque: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Responsabilidad y rendición de cuentas' en 'Comportamiento, actitud y enfoque' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahoraa fault confessed is half redressed
(idiom) falta confesada, mitad perdonada
Ejemplo:
accusing the times is but excusing ourselves
(idiom) acusar a los tiempos no es sino excusarnos a nosotros mismos
Ejemplo:
every bird must hatch her own egg
(idiom) cada quien debe asumir sus consecuencias, cada uno con su cada cual
Ejemplo:
everybody's business is nobody's business
(idiom) lo que es de todos no es de nadie
Ejemplo:
success has many fathers, failure is an orphan
(idiom) el éxito tiene muchos padres, el fracaso es huérfano
Ejemplo:
if you would be well served, you might as well serve yourself
(idiom) si quieres que algo salga bien, hazlo tú mismo
Ejemplo:
every tub must stand on its own bottom
(idiom) cada cual debe valerse por sí mismo, cada uno debe sostenerse solo
Ejemplo:
every man is the architect of his own fortune
(idiom) cada uno es el arquitecto de su propia fortuna
Ejemplo:
(idiom) la vida es lo que haces de ella
Ejemplo:
(idiom) primero la obligación y luego la devoción, primero el deber y luego el placer
Ejemplo:
creditors have better memories than debtors
(idiom) los acreedores tienen mejor memoria que los deudores
Ejemplo:
with great power, comes great responsibility
(idiom) un gran poder conlleva una gran responsabilidad
Ejemplo:
the married man must turn his staff into a stake
(idiom) el hombre casado debe asentarse
Ejemplo:
(idiom) lo prometido es deuda
Ejemplo:
a dog is for life, not just for Christmas
(idiom) un perro es para toda la vida, no solo para Navidad
Ejemplo:
let every fox take care of his own tail
(idiom) cada uno por su cuenta, que cada cual mire por lo suyo
Ejemplo: