Avatar of Vocabulary Set 책임감과 책임

행동, 태도 및 접근 방식 내 책임감과 책임 어휘 세트: 완전하고 상세한 목록

'행동, 태도 및 접근 방식' 내 '책임감과 책임' 어휘 세트는 국제 표준 교재 출처에서 엄선되어 짧은 시간 안에 어휘를 마스터할 수 있도록 도와줍니다. 정의, 예문, 표준 발음을 완벽하게 수록...

Lingoland에서 이 어휘 세트 학습하기

지금 학습하기

a fault confessed is half redressed

/ə fɔlt kənˈfɛst ɪz hæf ˌriːˈdrɛst/

(idiom) 잘못을 고백하는 것이 해결의 반이다

예시:

I know you're scared to tell him you broke the vase, but remember, a fault confessed is half redressed.
꽃병을 깼다고 말하기 두려운 건 알지만, 잘못을 고백하는 것이 해결의 반이라는 걸 기억해.

accusing the times is but excusing ourselves

/əˈkjuːzɪŋ ðə taɪmz ɪz bʌt ɪkˈskjuːzɪŋ aʊərˈsɛlvz/

(idiom) 시대를 탓하는 것은 우리 자신을 변명하는 것일 뿐이다

예시:

Instead of working on his own character, he keeps complaining about modern society; truly, accusing the times is but excusing ourselves.
자신의 인격을 수양하는 대신 그는 현대 사회에 대해 계속 불평만 합니다. 진정으로 시대를 탓하는 것은 우리 자신을 변명하는 것일 뿐입니다.

every bird must hatch her own egg

/ˈev.ri bɝːd mʌst hætʃ hɝː oʊn eɡ/

(idiom) 자신의 행동에 책임을 지다, 자업자득

예시:

You made that decision yourself, and every bird must hatch her own egg.
네가 직접 내린 결정이니, 자신의 행동에는 스스로 책임을 져야 한다.

everybody's business is nobody's business

/ˈevribədiz ˈbɪznəs ɪz ˈnoʊbədiz ˈbɪznəs/

(idiom) 모두의 책임은 누구의 책임도 아니다

예시:

The shared kitchen was a mess because everybody's business is nobody's business.
공용 주방이 엉망이었던 이유는 모두의 책임은 누구의 책임도 아니기 때문이다.

success has many fathers, failure is an orphan

/səkˈsɛs hæz ˈmɛni ˈfɑðərz, ˈfeɪljər ɪz æn ˈɔrfən/

(idiom) 승리에는 아버지가 많지만 패배는 고아다

예시:

When the project thrived, everyone claimed they led it, proving that success has many fathers, but failure is an orphan.
프로젝트가 성공하자 모두가 자신이 주도했다고 주장하며, 승리에는 아버지가 많지만 패배는 고아다라는 것을 증명했다.

if you would be well served, you might as well serve yourself

/ɪf ju wʊd bi wɛl sɜrvd, ju maɪt æz wɛl sɜrv jʊərˈsɛlf/

(idiom) 제대로 대접받으려면 스스로 하는 게 낫다

예시:

I waited an hour for the waiter, but eventually I realized that if you would be well served, you might as well serve yourself and went to the counter.
웨이터를 한 시간 동안 기다렸지만, 결국 제대로 대접받으려면 스스로 하는 게 낫다는 것을 깨닫고 카운터로 갔습니다.

every tub must stand on its own bottom

/ˈev.ri tʌb mʌst stænd ɑn ɪts oʊn ˈbɑː.t̬əm/

(idiom) 누구나 자립해야 한다, 자기 일은 스스로 책임져야 한다

예시:

I won't help you with your debt; every tub must stand on its own bottom.
네 빚을 갚아주지 않을 거야. 누구나 자기 일은 스스로 책임져야 해.

every man is the architect of his own fortune

/ˈev.ri mæn ɪz ði ˈɑːr.kɪ.tekt əv hɪz oʊn ˈfɔːr.tʃən/

(idiom) 모든 사람은 자기 운명의 개척자이다

예시:

You can't blame others for your mistakes; remember that every man is the architect of his own fortune.
자신의 실수를 남 탓으로 돌릴 수 없어. 모든 사람은 자기 운명의 개척자라는 걸 기억해.

life is what you make it

/laɪf ɪz wʌt ju meɪk ɪt/

(idiom) 인생은 스스로 만드는 것

예시:

Don't blame others for your unhappiness; remember that life is what you make it.
자신의 불행을 남 탓으로 돌리지 마세요. 인생은 스스로 만드는 것임을 기억하세요.

business before pleasure

/ˈbɪz.nəs bɪˈfɔːr ˈpleʒ.ər/

(idiom) 할 일부터 하고 놀기, 선공후사

예시:

I'd love to go to the movies, but I have to finish this report first—business before pleasure.
영화 보러 가고 싶지만 이 보고서부터 끝내야 해. 할 일부터 하고 놀아야지.

creditors have better memories than debtors

/ˈkrɛdɪtərz hæv ˈbɛtər ˈmɛməriz ðæn ˈdɛtərz/

(idiom) 채권자가 채무자보다 기억력이 더 좋다

예시:

I forgot I owed him fifty dollars, but he certainly didn't; creditors have better memories than debtors.
그에게 50달러를 빚진 걸 잊고 있었지만 그는 확실히 잊지 않았다. 채권자가 채무자보다 기억력이 더 좋다.

with great power, comes great responsibility

/wɪð ɡreɪt ˈpaʊər kʌmz ɡreɪt rɪˌspɑːn.səˈbɪl.ə.t̬i/

(idiom) 큰 힘에는 큰 책임이 따른다

예시:

As the new CEO, you must remember that with great power, comes great responsibility.
새로운 CEO로서 큰 힘에는 큰 책임이 따른다는 것을 기억해야 합니다.

the married man must turn his staff into a stake

/ðə ˈmɛrid mæn mʌst tɜrn hɪz stæf ˈɪntu ə steɪk/

(idiom) 결혼한 남자는 정착해야 한다

예시:

Now that he has a family, the married man must turn his staff into a stake.
이제 가정이 생겼으니, 결혼한 남자는 지팡이를 말뚝으로 바꿔야 한다 (정착해야 한다).

promise is a debt

/ˈprɑː.mɪs ɪz ə det/

(idiom) 약속은 빚이다

예시:

You said you would help me move this weekend, and a promise is a debt.
이번 주말에 이사를 도와준다고 했잖아, 약속은 빚이다.

a dog is for life, not just for Christmas

/ə dɔɡ ɪz fɔr laɪf, nɑt dʒʌst fɔr ˈkrɪsməs/

(idiom) 개는 크리스마스 선물용이 아니라 평생을 함께할 가족입니다

예시:

Remember, a dog is for life, not just for Christmas, so think carefully before buying a puppy.
개는 크리스마스 선물용이 아니라 평생을 함께할 가족입니다. 강아지를 사기 전에 신중하게 생각하세요.

let every fox take care of his own tail

/lɛt ˈɛvri fɑks teɪk kɛr ʌv hɪz oʊn teɪl/

(idiom) 각자도생, 제 앞가림은 제가 해야 한다

예시:

In this competitive industry, it's often a case of let every fox take care of his own tail.
이 경쟁적인 업계에서는 종종 각자도생의 상황이 벌어집니다.
Lingoland에서 이 어휘 세트 학습하기