Vocabulaireverzameling Verantwoording en verantwoordelijkheid in Gedrag, houding en aanpak: Volledige en gedetailleerde lijst
De vocabulaireverzameling 'Verantwoording en verantwoordelijkheid' in 'Gedrag, houding en aanpak' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland
Nu lerena fault confessed is half redressed
(idiom) een fout bekend is half hersteld
Voorbeeld:
accusing the times is but excusing ourselves
(idiom) de tijden beschuldigen is slechts onszelf verontschuldigen
Voorbeeld:
every bird must hatch her own egg
(idiom) ieder moet zijn eigen boontjes doppen
Voorbeeld:
everybody's business is nobody's business
(idiom) wat van iedereen is, is van niemand
Voorbeeld:
success has many fathers, failure is an orphan
(idiom) succes heeft vele vaders, maar falen is een wees
Voorbeeld:
if you would be well served, you might as well serve yourself
(idiom) als je goed bediend wilt worden, kun je jezelf maar beter bedienen
Voorbeeld:
every tub must stand on its own bottom
(idiom) ieder moet zijn eigen boontjes doppen, op eigen benen staan
Voorbeeld:
every man is the architect of his own fortune
(idiom) ieder is de smid van zijn eigen geluk
Voorbeeld:
(idiom) het leven is wat je er zelf van maakt
Voorbeeld:
(idiom) eerst het werk, dan het plezier, eerst de plicht, dan het genoegen
Voorbeeld:
creditors have better memories than debtors
(idiom) schuldeisers hebben een beter geheugen dan schuldenaars
Voorbeeld:
with great power, comes great responsibility
(idiom) met grote macht komt grote verantwoordelijkheid
Voorbeeld:
the married man must turn his staff into a stake
(idiom) de getrouwde man moet zich settelen
Voorbeeld:
(idiom) belofte maakt schuld
Voorbeeld:
a dog is for life, not just for Christmas
(idiom) een hond is voor het leven, niet alleen voor Kerstmis
Voorbeeld:
let every fox take care of his own tail
(idiom) ieder voor zich, ieder moet zijn eigen boontjes doppen
Voorbeeld: