Avatar of Vocabulary Set Razón por la cual

Conjunto de vocabulario Razón por la cual en Influencia y compromiso: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Razón por la cual' en 'Influencia y compromiso' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

one thing leads to another

/wʌn θɪŋ liːdz tu əˈnʌðər/

(idiom) una cosa llevó a la otra, una cosa tras otra

Ejemplo:

We met for coffee, and then one thing led to another, and we ended up getting married.
Nos conocimos para tomar un café, y luego una cosa llevó a la otra, y terminamos casándonos.

open the floodgates

/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/

(idiom) abrir las compuertas, abrir la veda

Ejemplo:

Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
Eliminar las regulaciones abriría las compuertas a un desarrollo descontrolado.

pave the way for

/peɪv ðə weɪ fɔːr/

(idiom) allanar el camino para, sentar las bases para

Ejemplo:

The invention of the printing press paved the way for the spread of knowledge.
La invención de la imprenta allanó el camino para la difusión del conocimiento.

be at the bottom of

/bi æt ðə ˈbɑtəm əv/

(idiom) estar en el fondo de, ser la causa de

Ejemplo:

I suspect he's at the bottom of this whole mess.
Sospecho que él está en el fondo de todo este lío.

be down to

/bi daʊn tu/

(phrasal verb) deberse a, ser el resultado de, depender de

Ejemplo:

The success of the project was down to hard work and dedication.
El éxito del proyecto se debió a mucho trabajo y dedicación.

for the sake of

/fɔːr ðə seɪk ʌv/

(phrase) por el bien de, en aras de

Ejemplo:

They decided to move for the sake of their children's education.
Decidieron mudarse por el bien de la educación de sus hijos.

put your finger on

/pʊt jʊər ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/

(idiom) poner el dedo en, identificar con precisión

Ejemplo:

I know something is wrong, but I can't quite put my finger on it.
Sé que algo anda mal, pero no puedo identificarlo exactamente.

a chicken and egg situation

/ə ˈtʃɪkɪn ænd ɛɡ ˌsɪtʃuˈeɪʃən/

(idiom) situación de la gallina y el huevo, dilema del huevo o la gallina

Ejemplo:

It's a real chicken and egg situation: do people get stressed because they're busy, or are they busy because they're stressed?
Es una verdadera situación de la gallina y el huevo: ¿la gente se estresa porque está ocupada, o está ocupada porque está estresada?

point the finger at

/pɔɪnt ðə ˈfɪŋ.ɡər æt/

(idiom) señalar con el dedo a, culpar

Ejemplo:

It's easy to point the finger at others, but we should also look at our own mistakes.
Es fácil señalar con el dedo a los demás, pero también deberíamos mirar nuestros propios errores.

set the stage for

/sɛt ðə steɪdʒ fɔr/

(idiom) sentar las bases para, preparar el escenario para

Ejemplo:

The early experiments set the stage for major breakthroughs in medicine.
Los primeros experimentos sentaron las bases para grandes avances en medicina.

sow the seeds of

/soʊ ðə siːdz əv/

(idiom) sembrar las semillas de, sentar las bases para

Ejemplo:

His early experiments helped to sow the seeds of modern genetics.
Sus primeros experimentos ayudaron a sembrar las semillas de la genética moderna.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland