Insieme di vocabolario Motivo per cui in Influenza e coinvolgimento: Lista completa e dettagliata
L'insieme di vocabolario 'Motivo per cui' in 'Influenza e coinvolgimento' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland
Impara ora /wʌn θɪŋ liːdz tu əˈnʌðər/
(idiom) una cosa tira l'altra, una cosa ha portato all'altra
Esempio:
We met for coffee, and then one thing led to another, and we ended up getting married.
Ci siamo incontrati per un caffè, e poi una cosa ha portato all'altra, e alla fine ci siamo sposati.
/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/
(idiom) aprire le cateratte, aprire le dighe
Esempio:
Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
Rimuovere i regolamenti aprirebbe le cateratte a uno sviluppo incontrollato.
/peɪv ðə weɪ fɔːr/
(idiom) spianare la strada a, preparare il terreno per
Esempio:
The invention of the printing press paved the way for the spread of knowledge.
L'invenzione della stampa ha spianato la strada alla diffusione della conoscenza.
/bi æt ðə ˈbɑtəm əv/
(idiom) essere la causa di, essere all'origine di
Esempio:
I suspect he's at the bottom of this whole mess.
Sospetto che sia la causa di tutto questo pasticcio.
/bi daʊn tu/
(phrasal verb) dovuto a, essere il risultato di, spettare a
Esempio:
The success of the project was down to hard work and dedication.
Il successo del progetto è stato dovuto a duro lavoro e dedizione.
/fɔːr ðə seɪk ʌv/
(phrase) per il bene di, nell'interesse di
Esempio:
They decided to move for the sake of their children's education.
Hanno deciso di trasferirsi per il bene dell'istruzione dei loro figli.
/pʊt jʊər ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/
(idiom) metterci il dito sopra, identificare con precisione
Esempio:
I know something is wrong, but I can't quite put my finger on it.
So che c'è qualcosa che non va, ma non riesco a metterci il dito sopra.
/ə ˈtʃɪkɪn ænd ɛɡ ˌsɪtʃuˈeɪʃən/
(idiom) situazione dell'uovo e della gallina, circolo vizioso
Esempio:
It's a real chicken and egg situation: do people get stressed because they're busy, or are they busy because they're stressed?
È una vera situazione dell'uovo e della gallina: le persone si stressano perché sono impegnate, o sono impegnate perché sono stressate?
/pɔɪnt ðə ˈfɪŋ.ɡər æt/
(idiom) puntare il dito contro, accusare
Esempio:
It's easy to point the finger at others, but we should also look at our own mistakes.
È facile puntare il dito contro gli altri, ma dovremmo anche guardare ai nostri errori.
/sɛt ðə steɪdʒ fɔr/
(idiom) preparare il terreno per, creare le condizioni per
Esempio:
The early experiments set the stage for major breakthroughs in medicine.
I primi esperimenti hanno preparato il terreno per importanti scoperte in medicina.
/soʊ ðə siːdz əv/
(idiom) seminare i semi di, gettare le basi per
Esempio:
His early experiments helped to sow the seeds of modern genetics.
I suoi primi esperimenti hanno contribuito a seminare i semi della genetica moderna.