Avatar of Vocabulary Set Razão pela qual

Conjunto de vocabulário Razão pela qual em Influência e Engajamento: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Razão pela qual' em 'Influência e Engajamento' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

one thing leads to another

/wʌn θɪŋ liːdz tu əˈnʌðər/

(idiom) uma coisa levou à outra, uma coisa puxa a outra

Exemplo:

We met for coffee, and then one thing led to another, and we ended up getting married.
Nós nos encontramos para um café, e então uma coisa levou à outra, e acabamos nos casando.

open the floodgates

/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/

(idiom) abrir as comportas, abrir as torneiras

Exemplo:

Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
Remover as regulamentações abriria as comportas para o desenvolvimento descontrolado.

pave the way for

/peɪv ðə weɪ fɔːr/

(idiom) abrir caminho para, preparar o terreno para

Exemplo:

The invention of the printing press paved the way for the spread of knowledge.
A invenção da imprensa abriu caminho para a disseminação do conhecimento.

be at the bottom of

/bi æt ðə ˈbɑtəm əv/

(idiom) estar na raiz de, ser a causa de

Exemplo:

I suspect he's at the bottom of this whole mess.
Suspeito que ele esteja na raiz de toda essa confusão.

be down to

/bi daʊn tu/

(phrasal verb) devido a, ser resultado de, caber a

Exemplo:

The success of the project was down to hard work and dedication.
O sucesso do projeto foi devido a muito trabalho e dedicação.

for the sake of

/fɔːr ðə seɪk ʌv/

(phrase) em prol de, por causa de

Exemplo:

They decided to move for the sake of their children's education.
Eles decidiram se mudar em prol da educação de seus filhos.

put your finger on

/pʊt jʊər ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/

(idiom) colocar o dedo em, identificar exatamente

Exemplo:

I know something is wrong, but I can't quite put my finger on it.
Eu sei que algo está errado, mas não consigo identificar exatamente o que é.

a chicken and egg situation

/ə ˈtʃɪkɪn ænd ɛɡ ˌsɪtʃuˈeɪʃən/

(idiom) situação de ovo ou galinha, dilema do ovo e da galinha

Exemplo:

It's a real chicken and egg situation: do people get stressed because they're busy, or are they busy because they're stressed?
É uma verdadeira situação de ovo ou galinha: as pessoas ficam estressadas porque estão ocupadas, ou estão ocupadas porque estão estressadas?

point the finger at

/pɔɪnt ðə ˈfɪŋ.ɡər æt/

(idiom) apontar o dedo para, culpar

Exemplo:

It's easy to point the finger at others, but we should also look at our own mistakes.
É fácil apontar o dedo para os outros, mas também devemos olhar para os nossos próprios erros.

set the stage for

/sɛt ðə steɪdʒ fɔr/

(idiom) preparar o terreno para, criar as condições para

Exemplo:

The early experiments set the stage for major breakthroughs in medicine.
Os primeiros experimentos prepararam o terreno para grandes avanços na medicina.

sow the seeds of

/soʊ ðə siːdz əv/

(idiom) semear as sementes de, dar origem a

Exemplo:

His early experiments helped to sow the seeds of modern genetics.
Seus primeiros experimentos ajudaram a semear as sementes da genética moderna.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland