詞彙集 原因(屬於 影響力與參與度):完整且詳細的清單
詞彙集「原因」(屬於「影響力與參與度」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習 /wʌn θɪŋ liːdz tu əˈnʌðər/
(idiom) 一環扣一環, 一來二去
範例:
We met for coffee, and then one thing led to another, and we ended up getting married.
我們喝咖啡時認識的,然後一來二去,我們就結婚了。
/ˈoʊpən ðə ˈflʌdˌɡeɪts/
(idiom) 打開閘門, 放任自流
範例:
Removing the regulations would open the floodgates to uncontrolled development.
取消這些規定將打開閘門,導致失控的發展。
/peɪv ðə weɪ fɔːr/
(idiom) 為...鋪平道路, 為...創造條件
範例:
The invention of the printing press paved the way for the spread of knowledge.
印刷機的發明為知識的傳播鋪平了道路。
/bi æt ðə ˈbɑtəm əv/
(idiom) 是...的根源, 是...的幕後黑手
範例:
I suspect he's at the bottom of this whole mess.
我懷疑他就是這場混亂的幕後黑手。
/bi daʊn tu/
(phrasal verb) 歸因於, 是...的結果, 取決於
範例:
The success of the project was down to hard work and dedication.
專案的成功歸因於辛勤工作和奉獻精神。
/fɔːr ðə seɪk ʌv/
(phrase) 為了, 為了...的利益
範例:
They decided to move for the sake of their children's education.
他們決定搬家為了孩子的教育。
/pʊt jʊər ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/
(idiom) 指出, 確切說明
範例:
I know something is wrong, but I can't quite put my finger on it.
我知道有些不對勁,但我無法確切地指出是什麼。
/ə ˈtʃɪkɪn ænd ɛɡ ˌsɪtʃuˈeɪʃən/
(idiom) 先有雞還是先有蛋的問題, 因果難辨的局面
範例:
It's a real chicken and egg situation: do people get stressed because they're busy, or are they busy because they're stressed?
這真是一個先有雞還是先有蛋的問題:人們是因為忙碌而感到壓力,還是因為壓力而忙碌?
/pɔɪnt ðə ˈfɪŋ.ɡər æt/
(idiom) 指責, 歸咎於
範例:
It's easy to point the finger at others, but we should also look at our own mistakes.
指責別人很容易,但我們也應該審視自己的錯誤。
/sɛt ðə steɪdʒ fɔr/
(idiom) 為...奠定基礎, 為...創造條件
範例:
The early experiments set the stage for major breakthroughs in medicine.
早期的實驗為醫學上的重大突破奠定了基礎。
/soʊ ðə siːdz əv/
(idiom) 播下種子, 埋下禍根
範例:
His early experiments helped to sow the seeds of modern genetics.
他的早期實驗為現代遺傳學播下了種子。